Примеры употребления "patched trousers" в английском

<>
So I got under the bed and he let his ex-girlfriend in, and the two of them patched things up. Вот я забралась под кровать, он впустил свою бывшую, и они начали делать всякое.
These trousers need pressing. Эти брюки нуждаются в глажке.
I've patched into CCTV from Scotland Yard - all the elevators I can find. Я подключилась к системе видеонаблюдения Скотланд-Ярда вот все лифты, которые я могла найти.
I bought two pairs of trousers. Я купил две пары штанов.
You patched up the broken tile on the bathroom floor. Ты подлатал сломанную плитку на полу в ванной.
Did he have his trousers pressed? Ему погладили брюки?
I don't care that you're married to Rena, I don't care that you patched up Phil Lombardi. Мне всё равно, что ты женат на Рене, мне всё равно, что ты помог Филу Ломбарди.
What shall I put on: trousers or a skirt? Что мне надеть — брюки или юбку?
But the price of that rush job is evident: as cases started flowing in, the courts' governing statute and rules of procedure and evidence had to be patched on the fly. Но последствия поспешных действий очевидны: по мере того, как в эти суды начали поступать дела, "прорехи" в уставе, процессуальных нормах и нормах доказательственного права пришлось латать налету.
Those are my trousers. Это мои штаны.
After a bit of drama, Austria also gave up its opposition to the accession talks, in exchange for a promise of admission for Croatia, and the intra-European squabbles have been patched up. После небольшой драмы Австрия тоже перестала противиться проведению переговоров о вступлении в обмен на обещание принять Хорватию, и внутри-европейские ссоры были улажены.
My sister presses my trousers. Моя сестра гладит мои брюки.
Negotiators from 196 countries patched together a compromise that keeps the world on course to a new global climate agreement in Paris next year; but almost everyone was left unhappy with some provision or another. Переговорщики из 196 стран достигли компромисса, который направит мир к новому глобальному климатическому соглашению в следующем году в Париже; при этом почти все они остались недовольны тем или иным условием.
She wears the trousers in that house. Она носит брюки в том доме.
Lagged copies cant be patched with the ESE single page restore feature. Изолированные копии невозможно исправить с помощью функции восстановления одной страницы ESE.
I put on my trousers. Я надел штаны.
Once patched, new application groups will be synced correctly. После исправления новые группы приложений будут правильно синхронизироваться.
It was a pair of trousers, a shirt, a "gilet" waistcoat and jacket from the 1971-1972 autumn-winter collection. Это были штаны, рубашка, "жилет" и жакет из коллекции осень-зима 1971-1972.
Now in the late 1990s, he discovered a vulnerability on all U.S. government networks, and he went in and patched it up - because this included nuclear research facilities - sparing the American government a huge security embarrassment. Во второй половине 90-х он обнаружил уязвимость во всех правительственных сетях США, добрался и исправил её - потому что она была и в центрах ядерных исследований - избавив американское правительство от огромного позора в области безопасности.
If you're using a more mechanical-type prosthesis without trousers, any shiny or reflective surfaces may cause minor problems with skeletal mapping. Если вы носите без брюк протез, более близкий к механическому, то блестящие или отражающие поверхности могут вызвать незначительные проблемы с отслеживанием ваших движений.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!