Примеры употребления "past , present and future" в английском

<>
Pretty much everything about the past, present and future of Abkhazia is disputed. В Абхазии спорно все – прошлое, настоящее и будущее.
To atomize music culture so that ALL past, present and future genres can be studied and abstracted, live. Чтобы автоматизировать музыкальную культуру так, чтобы все жанры прошлого, настоящего и будущего можно было изучать или просто знакомиться с ними в живую.
For us believing physicists, the distinction between past, present and future is only a stubbornly persistent illusion.” Для нас, убежденных физиков, разграничение между прошлым, настоящим и будущим — всего лишь неизменно устойчивая иллюзия».
I know that sounds crazy, but I was visited by the Ghost of Arbor Day, Past, Present and Future. Знаю, прозвучит по-идиотски, но ко мне пришёл Призрак Дня древонасаждения, Прошлого, Настоящего и Будущего.
Critical loads maps can be used with deposition estimates to identify areas of potential damage in the past, present and future. Карты критических нагрузок могут использоваться в сочетании с оценками осаждения для определения районов возможного прошлого, настоящего и будущего ущерба.
To understand the distinction between past, present and future, you have to “plunge into this block universe and ask: ‘How is an observer perceiving time?’ Чтобы понять разграничение между прошлым, настоящим и будущим, вы должны «окунуться в эту блоковую Вселенную и спросить: „Как наблюдатель представляет себе время?
It can cross the barriers of time, past, present and future, and allow us to experience the similarities between ourselves and through others, real and imagined. Мы можем путешествовать во времени, пройти прошлое, настоящее и будущее. Рассказы позволяют нам ощутить реальные и воображаемые сходства между нами.
Acting together to preserve the heritage of cultural diversity in its past, present and future forms and for the sake of the dialogue it enables is, in effect, an individual and community responsibility. По сути, каждый человек и сообщество в целом несут обязаны предпринимать совместные усилия ради сохранения наследия культурного разнообразия в его прошлых, настоящих и будущих формах и продолжения диалога, который возможен благодаря такому разнообразию.
On the one hand, Russians have been desperately trying to find some transcendental national peculiarity in their past, present and future, seeing their uniqueness in virtually everything, from the first days of Russian statehood to the tectonic shifts and controversial changes of the twentieth and early twenty-first centuries. С одной стороны, россияне отчаянно пытаются найти какую-нибудь трансцендентную особенность в своем прошлом, настоящем и будущем, и при этом они видят свою уникальность, практически во всем — от первых дней российской государственности до тектонических сдвигов и противоречивых изменений 20 и 21 века.
Information published on science and technology within UNCTAD includes meeting reports of (past, present and future), proceedings of seminars, publications, the main UN resolutions on science and technology, a list of current members of the CSTD, etc. Информация, публикуемая по вопросам науки и техники в ЮНКТАД, включает доклады совещаний (прошлых, настоящих и будущих), материалы семинаров, публикации (перечень последних документов ОПТП с перечнем их содержания или резюме для большинства из них и полные тексты прочих документов), основные резолюции по науке и технике Организации Объединенных Наций, перечень нынешних членов КНТР и т.д.
In discussions on the works "of one of the most controversial modern writers", according to the critic Sergei Chuprinin, the dialog for the most part is guided by how participants understand the word "literature", how they view the present and future not only of our literature, but also of our life. В дискуссиях о произведениях "одного из самых спорных современных писателей", по словам критика Сергея Чупринина, речь по большей части ведется о том, что ее участники понимают под словом "литература", каким видят настоящее и будущее не только нашей словесности, но и жизни.
The first dimension of a conservative stock investment is the degree of excellence in the company's activities that are most important to present and future profitability. Первое измерение, характеризующее консервативные инвестиции, представляет собой характеристику степени совершенства компании в осуществлении основных функций, которые играют самую важную роль в обеспечении прибыльности в настоящем и будущем.
Our Vision Statement is a concise declaration of our present and future. It expresses the purpose and values of the organisation and serves as the lighthouse leading all FxPro stakeholders towards a vibrant future. Мы видим цель и будущее для нашей организации, которая служит своеобразным маяком для всех заинтересованных лиц, и неуклонно стремимся к ней.
It is part of the problem and we do not accept any role in the present and future of Syria as a guarantor or sponsor,” a statement from the opposition read. Это часть проблемы, и мы не согласны на его участие в переговорах о будущем Сирии в качестве гаранта или спонсора», — говорится в заявлении оппозиции.
What kind of EU do the member states – present and future – want? Какой ЕС нужен его членам - нынешним и будущим?
But the report’s authors call our reliance on synthetic pesticides “a short-term solution that undermines the right to adequate food and health for present and future generations.” Однако авторы доклада называют нашу опору на синтетические пестициды «краткосрочным решением, которое нарушает права нынешнего и будущего поколений на адекватное питание и здоровье».
But it is not just the present and future of the region that has been affected. Но под ударом оказалось не только настоящее и будущее региона.
While some features of the green economy – resource conservation, the transition to renewable energies, specific technological innovations, and effective economic incentives, such as taxes – are undeniably important, they do not add up to the large-scale change needed to protect the interests of present and future generations. Некоторые элементы зелёной экономики – сбережение ресурсов, переход к возобновляемой энергетике, конкретные технологические инновации, эффективные экономические стимулы (например, налоговые) – без сомнения важны, но они не складываются в сумме в то крупномасштабное изменение, которое нужно для защиты интересов нынешнего и будущих поколений.
They should start by changing their attitudes and committing to working together to face present and future crises head-on. Они должны начать с изменения отношения к своей деятельности и посвятить себя непосредственной совместной работе над настоящими и будущими кризисами.
Through the unique innovation of the Truth and Reconciliation Commission, Mandela found the only viable bridge between his country’s racist legacy and its multi-racial present and future – a combination of political genius and humane wisdom that only the greatest of leaders possess. Благодаря уникальным методам Комиссии правды и примирения Мандела нашел единственный жизнеспособный мост между расистскими наследием своей страны и ее многорасовым настоящим и будущим – сочетание политического гения и человеческой мудрости, которой обладают только величайшие лидеры.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!