Примеры употребления "passionate advances" в английском

<>
Recent advances in medicine are remarkable. Последние достижения в медицине поразительны.
At ForexTime (FXTM), we have always been passionate about learning opportunities. В ForexTime (FXTM) мы всегда уделяем особое внимание возможности наших клиентов постоянно обучаться и развиваться.
He made advances to her. Он оказывал ей знаки внимания.
“It is easy to gather a group of passionate people and oust a dictator, but life doesn’t stop there, and you need to manage the country in a different way,” he said. «Легко собрать группу страстных людей и свергнуть диктатора, но на этом жизнь не заканчивается, и надо управлять страной иначе», — говорит он.
Rapid and remarkable advances have been made in medicine. Были сделаны стремительные и выдающиеся достижения в медицине.
The billionaire made a passionate case for helping Ukraine rather than solely trying to hurt Russia with sanctions (a "necessary evil," he writes). Миллиардер призвал сделать акцент больше на оказании помощи Украине, нежели на попытках навредить России (он называет это «неизбежным злом»).
As civilization advances, poetry almost necessarily declines. По мере развития цивилизации поэзия почти неизбежно приходит в упадок.
The decision to bar Russia's entire team from the Paralympic Games in Rio has stirred passionate reactions in Moscow, suggesting President Vladimir Putin's brand of patriotism cares more about Potemkin-style medal-winning than how the country treats its disabled non-athletes. Решение отстранить всю сборную России от участия в Паралимпийских играх в Рио вызвало бурную реакцию в Москве, из чего можно предположить, что для патриотизма в том виде, в каком он видится президенту Владимиру Путину, гораздо важнее показное завоевание медалей, чем то, как страна относится к своим инвалидам, не являющимся спортсменами.
Advances in science don't always benefit humanity. Научный прогресс не всегда идёт на благо человечеству.
Are they particularly passionate or enthuastic about that support? Можно ли считать эту поддержку пылкой или восторженной?
Change in advances issued and material used in capital expenditures Изменения в сумме авансов выданных и материалах по кап. строительству
However, it takes not just passive ignorance but active, willful stupidity to see Ioffe as anything other than a passionate and determined opponent of Russia’s current government. Между тем, требуется не просто пассивное невежество, а скорее сознательная глупость, чтобы разглядеть в Иоффе кого-то кроме страстного и решительного оппонента нынешнего российского правительства.
Advances paid Авансы выданные
Ukraine has been nothing short of passionate in its embrace of bitcoin, with many citizens using the currency as a hedge against extreme inflation and an unstable hryvnia that has lost 80% of its value amid ongoing turmoil. Украина с большим энтузиазмом ухватилась за идею биткойна. Многие граждане использовали эту валюту в качестве инструмента хеджирования в условиях крайней инфляции и нестабильной гривны, которая ввиду затянувшегося кризиса потеряла 80% своей стоимости.
Advances and loans granted to the members of the management and supervisory bodies Авансы и займы, предоставленные членам правления и надзорным органам
The Russian classics occupy an unassailable position on every passionate reader’s shelves. Русская классика занимает неприступные позиции на книжных полках любого страстного читателя.
These SDGs will build on our advances under the millennium development goals, and they will be an integral part of the post-2015 development framework. Эти ЦУР будут опираться на наш прогресс в области достижения целей развития тысячелетия, они станут неотъемлемой частью концепции развития на период после 2015 года.
Only after passionate advocacy from some of his closest advisors did Obama authorize airstrikes. Обама дал распоряжение о нанесении авиаударов лишь после страстных увещеваний со стороны некоторых его ближайших советников.
Putin's latest call on Kyiv to deal with the separatist leaders as equals followed new advances by the rebels last week after Russian troops and tanks entered eastern Ukraine from a previously peaceful area along the Sea of Azov. Последний призыв Путина к Киеву договориться с лидерами сепаратистов, как с равными, последовал за новыми наступлениями повстанцев на прошлой неделе после того, как российские войска и танки вошли в восточную Украину из прежде мирной области вдоль Азовского моря.
Finally, Clinton will send strong signals early on that she is every bit as passionate about the new global issues as Obama was. Наконец, Клинтон сразу же будет посылать мощные сигналы о том, что она так же заинтересована в решении новых глобальных проблем, как Обама.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!