Примеры употребления "party base" в английском

<>
His campaign rhetoric may have been directed at the Republican Party base, which is full of Fed-bashing gold bugs. Его предвыборная риторика, возможно, предназначалась для основной массы Республиканской партии, в которой полно ненавидящих ФРС «денежных мешков».
The referendum happened for one reason: in 2013, then-Prime Minister David Cameron feared that he would be unable to secure sufficiently his Conservative Party base in the general election that year. Референдум был организован по одной причине: в 2013 году тогдашний премьер-министр Дэвид Кэмерон боялся, что он не сможет обеспечить достаточную избирательную поддержку для своей Консервативной партии на всеобщих выборах.
She was chosen, to borrow the commentators' jargon, to energize the party base, which comprises hard-liners suspicious of McCain's lack of enthusiasm for the causes that fire them up, such as creationism and a ban on abortion. Она была выбрана, чтобы позаимствовать жаргон у комментаторов и активизировать партийную основу, которая состоит в основном из сторонников жесткого курса, недоверчиво относящихся к нехватке энтузиазма у МакКейна по таким воодушевляющим их вопросам, как креационизм и запрет абортов.
Indeed, a powerful component of the Berlusconi coalition, the Northern League, staunchly opposes a core component of the proposed reform-abolition of early retirement-because ending early retirement is contrary to workers' interests in the North, where the party has its electoral base. Действительно, одним из самых влиятельных союзников по коалиции Берлускони является "Северная Лига", которая упорно возражает против ключевого компонента предлагаемой реформы - отмены досрочного выхода на пенсию, противоречащего интересам рабочих на севере страны, где находится основной электорат этой партии.
The Tea Party emerged from a laudably grassroots base: libertarians, fervent Constitutionalists, and ordinary people alarmed at the suppression of liberties, whether by George W. Bush or Barack Obama. У истоков Чайной партии стоят простые и честные люди: борцы за свободы, ревностные конституционалисты и обычные люди, встревоженные подавлением свобод со стороны либо Джорджа Буша младшего, либо Барака Обамы.
Two years later, after the military regime rammed through a new constitution, Thaksin’s proxy political party won another election, as his popular base of “red shirts” in Thailand’s downtrodden northeast and northern regions remained loyal to him. Два года спустя, после того как военный режим добился принятия новой конституции, доверенная политическая партия Таксина одержала победу на других выборах, поскольку его известная избирательная база «краснорубашечников» в угнетенных северо-восточных и северных регионах Таиланда по-прежнему оказывала ему свою поддержку.
One remembers Hitler, who, while his own party did not quite get 50% of the vote, could base his "seizure of power" on a parliamentary majority. Здесь можно вспомнить Гитлера, который, несмотря на то, что его партия не набрала 50% голосов, мог при своем "захвате власти" опираться на парламентское большинство.
The Working Party recognized the critical schedule for the EFSOS base line study report, considering available resources, required quality and planned deadlines. Рабочая группа признала, что график подготовки доклада по итогам базового исследования ПИЛСЕ с учетом имеющихся ресурсов, требуемого качества и установленных сроков, является весьма напряженным.
These attacks are worsening and expose the limits of Thaksin's electoral revolution, for although the prime minister's party appealed for a popular vote, it lacks a mass membership base. Такие атаки усиливаются и свидетельствуют об ограничениях имеющихся у выборной революции Таксина - ведь, несмотря на то, что партия премьер-министра обратилась за поддержкой к народу, у нее нет массового членства.
Indeed, after Lafontaine’s “The Left” party merged with eastern Germany’s ex-communists, it secured a firm base among voters, changing the political equilibrium in the country. После того, как “Левая” партия Лафонтейна слилась с восточногерманскими экс-коммунистами, она обеспечила устойчивую основу среди избирателей, изменяя политическое равновесие в Германии.
There are also hints that a reshuffling of important positions within the Party will take place, allowing the presumed heir to form a new power base. Кроме того, есть признаки того, что внутри партии также произойдут кадровые перестановки на важных должностях, которые позволят предполагаемому преемнику сформировать новые «силы», поддерживающие его.
Bearing in mind these and other developments relevant to the future of the European transport networks and, in particular, efforts to link them with the transport infrastructure in Asia, the Working Party felt that updating the original document TRANS/WP.5/R.44 would greatly enhance the information base for future work in this area. С учетом этих и других изменений, касающихся будущего развития европейских транспортных сетей, и, в частности, усилий по их соединению с транспортной инфраструктурой в Азии Рабочая группа сочла, что обновление первоначального документа TRANS/WP.5/R.44 позволит значительно улучшить информационную базу для будущей работы в этой области.
But then, in 1846, the Conservative Party split over curtailing protective tariffs for grain, which was bad for the party’s rural farming base, but good for manufacturing, and for society generally. Но затем, в 1846 году, Консервативная партия раскололась по вопросу ограничения протекционистских пошлин на зерно, что было плохо для сельской фермерской социальной базы партии, но полезно для производства и для общества в целом.
In so doing, the Working Party and its Group of Volunteers were requested, as far as requirements for navigational zone 3 are concerned, to base their work as much as possible on relevant provisions of the draft revised Directive 82/714/EEC of the European Community. При этом Рабочей группе и ее Группе добровольцев было предложено в максимально возможной степени использовать соответствующие положения проекта пересмотренной директивы 82/714/ЕЕС Европейского сообщества в качестве основы для своей деятельности, связанной с требованиями к зоне плавания 3.
Moreover, Tea Party gatherings have increasingly become a platform for Republican candidates seeking the support of a highly mobilized electoral base. Более того, собрания "Чайной партии" все чаще становятся платформой для республиканских кандидатов, которые ищут поддержки высоко мобилизованного электората.
Does the State party plan to undertake a population-based survey, or to include a module on violence against women in a future demographic and health survey to update its knowledge base, enhance statistical data on the incidence of various forms and manifestations of violence against women, and trends over time? Планирует ли государство-участник провести обследование населения или включить модуль, касающийся насилия в отношении женщин, в будущее обследование с использованием демографической и медицинской статистики для обновления со временем своей базы знаний, увеличения объема статистических данных о масштабах распространения различных форм и проявлений насилия в отношении женщин и существующих тенденциях?
But the Tea Party candidates who swept into Congress in 2010 failed to deliver on their promises to repeal “Obamacare” and substantially cut federal spending, further inflaming much of the Republican base. Но кандидатам от Партии Чаепития, пришедшим в Конгресс в 2010 году, не удалось выполнить свои обещания отменить “Obamacare” и существенно сократить федеральные расходы, дальше распаляя большую часть Республиканской базы.
Given that most voters do not consider themselves able to judge competence in government, they base their choice of party on the general direction in which it intends to take the country and the overarching principles by which it intends to govern. Учитывая, что большинство избирателей не считают себя в состоянии судить о компетенции правительства, они основывают свой выбор партии на общем направлении, в котором она намерена повести страну и главных ценностях, с которыми она намерена управлять.
But little has been said about the structural shifts in Turkey’s political economy that have empowered the country’s middle classes, which form the electoral base of Erdoğan’s Justice and Development Party (AKP). Однако мало говорится о структурных переменах в политэкономии Турции, укрепивших средний класс страны, который стал электоральной базой для основанной Эрдоганом Партии справедливости и развития (ПСР).
But Musharraf surprised the Pakistani political establishment and held the election, in which the Pakistan Muslim League (the Quaid Group), his political base, was trounced by Bhutto’s Pakistan People’s Party and the Pakistan Muslim Group (the Nawaz Group). Но Мушарраф удивил политический истеблишмент Пакистана и провел выборы, в которых Пакистанская мусульманская лига (группа Куэйд), его политическая основа, проиграла Пакистанской народной партии Бхутто и Пакистанской мусульманской группе (группе Наваз).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!