Примеры употребления "participated" в английском с переводом "принимать участие"

<>
Kerry was overseas and participated by videoconference. Керри в этот момент был в зарубежной поездке и принял участие в этом заседании посредством видеосвязи.
The EPC participated in creating the national Code of Ethics. ЭГА приняла участие в разработке национального кодекса этики.
The following non-governmental organization participated: European Forest Institute (EFI). В работе сессии приняла участие следующая неправительственная организация: Европейский лесной институт (ЕЛИ).
“Almost all of the voters participated in elections,” he said. «Практически все избиратели приняли участие в выборах, - заметил он.
And also in 50 other cities around the world, people participated. И также приняли участие люди в 50-ти других городах мира.
In 1982, his unit participated in the Sabra and Chatila massacre. В 1982 году его подразделение принимало участие в бойне, произошедшей в Сабре и Шатиле.
More than 4,000 children participated in reading as an extracurricular activity. Более 4000 детей приняли участие в занятиях по чтению во внеурочные часы.
AFN and members of the First Nations Caucus participated on various discussion panels. АПН и члены Форума первых наций приняли участие в различных дискуссионных форумах.
In the last parliamentary vote in 2011, about 60 percent of voters participated. В прошлых парламентских выборах в 2011 году приняли участие около 60% избирателей.
She participated in a number of parallel events in connection with the Commission. Она принимала участие в ряде параллельных мероприятий, проводившихся в связи с сессией Комиссии.
Some 50,000 service men and women have participated in those activities thus far. На сегодня уже около 50 000 служащих – мужчин и женщин – приняли участие в этой работе.
With this election, Kuwaiti women participated in choosing the parliament for the first time. В ходе этих выборов кувейтские женщины в первый раз приняли участие в избрании парламента.
Experts from the Engine Manufacturers Association (EMA) participated at the invitation of the secretariat. По приглашению секретариата в работе сессии приняли участие эксперты от Ассоциации заводов-изготовителей двигателей (ЕМА).
More than 3,000 women entrepreneurs have participated in trade fairs locally and internationally. Свыше 3000 предпринимателей-женщин приняли участие в местных и международных торговых ярмарках.
Conference attendees also include reporters, and Marc Champion of Bloomberg View participated last year. В конференции также принимают участие репортеры, и в прошлом году среди них оказался Марк Чэмпион (Marc Champion) из издания Bloomberg View.
Hamas participated in the 2006 legislative elections, which followed Israel's military withdrawal from Gaza. Хамас принял участие в законодательных выборах 2006 года, которые последовали за выводом израильских войск из Сектора Газа.
It had participated in the establishment of joint committees for economic cooperation with neighbouring States. Он принял участие в учреждении совместных комитетов по вопросам экономического сотрудничества с соседними странами.
Directors of primary and secondary educational centres, municipal educational advisors, and some departmental delegates participated. В них приняли участие директора начальных и средних школ, департаментские и муниципальные завучи и некоторые представители департаментов.
Our delegation has participated in the Conference itself, and in many of the preparatory stages. Наша делегация приняла участие в самой конференции, а также участвовала в работе многих подготовительных этапов.
The armed forces of Bosnia and Herzegovina participated in the exercise with a sub-unit. Вооруженные силы Боснии и Герцеговины приняли участие в этих учениях, предоставив одно малое подразделение.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!