Примеры употребления "part ii" в английском

<>
Arguably, Part II was a better movie, but that's just a matter of taste. Пожалуй вторая часть была лучше, но это дело вкуса.
Part I of the document describes the constitutional regime governing copyright; part II industrial property rights. В первой части документа описывается конституционный режим, применяемый к авторскому праву; во второй части- права промышленной собственности.
Part II of the present paper first clarifies the terminology before examining the history and nature of the two legal regimes. Во второй части настоящего документа вначале уточняется терминология и уже затем рассматривается история и природа двух правовых режимов.
Part II of the report was presented by the Chair of the second part of the meeting, at which the trade and development implications of financial services, particularly three subsectors of those services, namely banking, insurance and securities, had been examined. Часть II доклада была представлена Председателем второй части совещания, в ходе которой был изучен вопрос о значении финансовых услуг для торговли и развития, в частности применительно к трем подсекторам таких услуг, а именно: к банковской сфере, страхованию и сектору залогового обеспечения.
Concerning paragraph 7 of part II of the draft decision in question, it wished to point out that, as far as India was concerned, the High Contracting Parties would be required to take the steps referred to in order to fulfil their obligations under the Convention and the Protocols annexed thereto only wherever necessary. В связи с пунктом 7 второй части проекта рассматриваемого решения она хочет уточнить, что, по мнению Индии, Высокие Договаривающиеся Стороны были бы обязаны принимать упомянутые меры по исполнению своих обязательств в силу Конвенции и прилагаемых к ней протоколов лишь в той мере, в какой это было бы необходимо.
The 2008 Presidents of the Conference proceed from the understanding that these consultations will take place during the inter-sessional period and Part II of the 2008 session in the spirit of transparency, flexibility and compromise with an aim of an early commencement of the substantive work of the Conference and intensification of common endeavours towards achieving global security. Председатели Конференции 2008 года исходили из понимания, что эти консультации будут проходить в межсессионный период и в ходе второй части сессии 2008 года в духе транспарентности, гибкости и компромисса с целью скорейшего начала субстантивной работы Конференции и интенсификации общих усилий в русле достижения глобальной безопасности.
Mr. WONG (China), introducing Part II of the report concerning the Hong Kong Special Administrative Region, said that when he had presented Hong Kong's report in 1995 he had stated that the Basic Law, which had become Hong Kong's constitutional document, guaranteed that the International Covenant on Civil and Political Rights as well as the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights would remain in force. Г-н ВОНГ (Китай), представляя вторую часть доклада, касающуюся Особого административного района Гонконг, напоминает, что в ходе представления доклада Гонконга в 1995 году он указал, что Основной закон, ставший конституционным документом Гонконга, гарантирует сохранение в силе Международного пакта о гражданских и политических правах, а также Международного пакта об экономических, социальных и культурных правах.
The provisions of this Code shall apply to any national or alien who commits outside the State of Bahrain any act that makes him a perpetrator of or accessory to an offence prejudicial to the external or internal security of the State, as specified in part II, chapter 1, sections 1 and 2, or the offence of forging State seals and emblems or counterfeiting currency and monetary instruments, as specified in articles 257, 262 and 263. Положения настоящего Кодекса применяются в отношении любого гражданина или иностранца, который совершил за пределами Государства Бахрейн акт, делающий его исполнителем или соучастником одного из деликтов в виде покушения на внешнюю или внутреннюю безопасность государства, рассматриваемых в главах 1 и 2 первого раздела второй части, или деликта в виде подделки печати или знаков власти или изготовления поддельных денег или банковских билетов, рассматриваемые в статьях 257, 262 и 263.
Part II Priorities in marine science and technology Часть II Первоочередные задачи в области морской науки и техники
Update RG 23A Part II immediately after posting the product receipt. Обновлять часть II RG 23A сразу после разноски поступления продуктов.
Part II of the stalled document, the Charter of Fundamental Rights, can be postponed. С принятием Части II проекта договора – Хартии фундаментальных прав – можно немного повременить.
Thermal processes in the metallurgical industry not mentioned in part II of Annex C; термические процессы на предприятиях металлургической промышленности, не упомянутые в части II приложения С;
Part I focuses on an overall European perspective and part II contains national assessments. В части I рассматривается общая ситуация в Европе, а часть II содержит национальные оценки.
The analysis contained in Part II is intended to be part expository and part evaluative. Анализ, содержащийся в Части II, носит отчасти описательный и отчасти оценочный характер.
"First thing we do," wrote Shakespeare in Henry VI, Part II, "is kill all the lawyers." "Первое, что мы делаем", писал Шекспир в Генри VI, Часть II, "это поубиваем всех юристов".
United Nations system common services at Geneva, part II, Case studies (ICC, JMS, TES, DPS, JPS) a Общие службы системы Организации Объединенных Наций в Женеве, часть II, тематические исследования (МВЦ, ОМС, СППЭ, СДП, ОСЗ) a
Paragraph 6 of part II of Annex B of the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants states: Пункт 6 части II приложения В к Стокгольмской конвенции о стойких органических загрязнителях гласит:
Part II discusses the different types of ERW and the different problems to which each type gives rise. Часть II посвящена обсуждению разных типов ВПВ и разных проблем, возникающих в связи с каждым из этих типов.
If Part II is postponed, the European Court will have to define these fundamental rights for the time being. Если принятие Части II будет отсрочено, Европейский Суд должен будет определить фундаментальные права на ближайшее время.
the prescribed box of the Model Authorization Form (MAF) provided for in Annex 9, Part II of the TIR Convention; предписанную графу типового бланка выдачи разрешения (ТБР), предусмотренного в части II приложения 9 к Конвенции МДП;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!