Примеры употребления "paramount vantage" в английском

<>
Above all, the interests of the clients are paramount. Прежде всего, интересы клиентов являются первостепенными.
Bullish momentum certainly looks convincing lately from the vantage of this indicator. С позиции этого индикатора положительный потенциал у этой отрасли есть и выглядит вполне убедительно.
Safety and security have always been a paramount concern in the minds of traders and the professionals at UFXMarkets. Безопасность данных и защита информации всегда имели первостепенное значение для трейдеров и сотрудников UFXMarkets.
But China must consider the question from the vantage point of a coal-dependent economy. Однако Китай должен рассматривать этот вопрос с позиции углезависимой экономики.
The protection of client funds is of paramount importance for XGLOBAL Markets, which is why all client funds are held in segregated accounts within secure banking institutions, thereby safeguarding against their use for any other purpose. Защита клиентских средств - одна из первостепенных задач XGLOBAL Markets, поэтому средства клиентов хранятся на отдельных счетах в безопасных банках, и их применение для какой-либо иной цели, кроме заявленной, не допускается.
But an assessment from the vantage point of past, current, and future Mexican immigrants to the US is a necessary component of the American debate - all the more so when one recalls that immigration has, in fact, not generally been exclusively a domestic US policy question. Но оценка с выгодной позиции бывших, настоящих и будущих мексиканских иммигрантов в США является необходимым компонентом американской полемики - тем более когда вспоминают о том, что на самом деле иммиграция как правило не была исключительно внутренним вопросом американской политики.
I’ve written quite a bit about the power of risk reward, but for those of you who are unfamiliar with it, you should know that understanding it is paramount to proper risk and money management in the markets. Я уже писал о значимости соотношения вознаграждения/риска, поэтому подчеркну только, что вы должны знать, что понимание этого аспекта напрямую связано с надлежащим управлением деньгами на рынке.
We secured you a vantage point for flexibility. Мы обеспечили тебе выгодную точку для маневра.
Thus being familiar with C/C++ will be of paramount importance. Таким образом, знакомство с C/C ++ будет иметь первостепенное значение.
I'm going to hike up a little higher, get a better vantage point. Я поднимусь немного выше, поищу лучшую точку обзора.
Then there’s the city-state’s paramount problem: its plunging fertility. Кроме того, налицо серьезнейшая проблема этого города-государства — резкое снижение рождаемости.
It is not as sharp as a Vantage or DB9 or DBS, but as a four-door saloon car, it's spectacular. Она не остра, как Vantage, DB9 или DBS, но, как 4-дверный седан, это впечатляет.
Clearly, the merits of ratification from a national security perspective must be the paramount rationale for moving forward. Конечно, главнейшим основанием для ратификации договора должны стать его преимущества с точки зрения национальной безопасности.
This bolt, those car mats, and this bulb are all from a 2014 Aston Martin Vantage S. Этот болт, те коврики и эта лампочка - части от Астон Мартин Винтаж Эс 2014 года.
Medvedev also seems to acknowledge the paramount importance of creating a new template. Медведев, похоже, тоже понимает, насколько важное значение будет иметь появление нового шаблона.
Our new Stig said he'd use the Aston Vantage for this one, while Jeremy plumped for a Jaguar XKR. Наш новый Стиг сказал, что он бы использовал для этого Aston Vantage, пока Джереми толстел для Jaguar XKR.
To prevent a regime imbued with an absolute ideology from gaining possession of the "absolute weapon" is Israel's paramount priority. Первостепенная задача Израиля - не допустить, чтобы режим, пропитанный абсолютной идеологией, получил в свои руки "абсолютное оружие".
Apparently, Marcus had engineered, uh, some spy holes at various vantage points. Судя по всему, Маркус сделал в нескольких местах дырочки для подглядывания.
Indeed, Abdullah, who believes himself to be the paramount leader of the Muslim world, is the first Saudi king to initiate a meeting with a leader of the Christian faith. Действительно, Абдулла, который считает себя главным лидером мусульманского мира, является первым саудовским королем, инициировавшим встречу с лидером христианской веры.
I get to drive the Aston Martin v-12 vantage, we challenge Tanner to a drifting competition, And "Lost's" Dominic Monaghan is our big star in a small car. Я буду водить Aston Martin V-12 Vantage мы посоревнуемся с Таннером в дрифте и Доминик Монаган из Лоста, наша большая звезда в маленькой машине.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!