Примеры употребления "parallel sheeter lines" в английском

<>
After the left mouse button is released, the two parallel lines will be set. Две параллельные линии будет установлены, как только вы отпустите левую кнопку мыши.
parallel lines intersecting, with autonomy becoming (for the brief moment of the bailout at least) interdependence. параллельные линии пересекаются, независимость при этом становится (по крайней мере, на короткий период поддержки) взаимозависимостью.
•... it features three parallel lines that indicate support and resistance levels. •... они выглядят как три параллельные линии, соответствующие линиям поддержки и сопротивления.
•... you place your profit target the same distance below the rectangle's original support level as the distance between the rectangle's two parallel lines. •... чтобы установить тейк-профит, нужно отложить расстояние между двумя параллельными линями прямоугольника вниз от первоначального уровня поддержки.
The Andrew’s Pitchfork indicator uses three parallel lines to indicate possible support and resistance levels for an asset. В индикаторе Вилы Эндрюса используются 3 параллельные линии для определения возможных уровней поддержки и сопротивления для данного актива.
It continues to move sideways, bouncing between these two parallel lines and forming a box-like shape that gives the pattern its name. Цена продолжает колебаться вверх-вниз, отскакивая от двух параллельных линий, образуя подобие прямоугольника, – отсюда и пошло название фигуры.
And what they do is, they do it through the concept of parallel lines. Они делают это через концепцию параллельных прямых.
And Euclid said, "How can I define parallel lines? Евклид спросил: "Как определить параллельные прямые?
Ruler shown on OneNote page with three parallel lines drawn. Линейка на странице OneNote и нарисованные три параллельные линии.
It has parallel lines, which are sun rays. Солнечные лучи распространяются параллельно друг другу.
•... you place your profit target the same distance above the rectangle's upper resistance level as the distance between the rectangle's two parallel lines. •... уровень прибыли размещается на расстоянии от верхней линии сопротивления прямоугольника, равном высоте самого прямоугольника.
No mathematician can remember so unprecedented and spectacular a result: parallel lines intersecting, with autonomy becoming (for the brief moment of the bailout at least) interdependence. Ни один математик не может вспомнить такой беспрецедентный и впечатляющий результат: параллельные линии пересекаются, независимость при этом становится (по крайней мере, на короткий период поддержки) взаимозависимостью.
The Andrew's Pitchfork is made up of three parallel lines that are plotted using three consecutive major highs or lows in the price. Вилы Эндрюса строятся с использованием трех крупных минимумов или максимумов цены подряд.
And the property of parallel lines is that they never meet. Всем известно свойство параллельных линий - они никогда не пересекаются.
The Office of the High Representative carefully examined the Chairman's proposal and concurred with him that abolition of the municipalities was essential to unifying the city and preventing the continuation of the parallel structures that have divided Mostar along ethnic lines. Управление Высокого представителя тщательно изучило предложение Председателя и поддержало его мнение о том, что без упразднения муниципалитетов будет невозможно добиться объединения города и предотвратить дальнейшее разделение Мостара на параллельные структуры по этническому признаку.
There might be no better formula for progress towards a WMDFZ in the Middle East than a return to the ACRS concept, whereby two parallel tracks move toward a comprehensive Israeli-Arab peace along the lines of the Arab Peace Initiative, and to the establishment of a WMDFZ in the region. Возможно, лучшей формулой создания зоны БОМП на Ближнем Востоке является возврат к идее программы КВРБ, предусматривающей два параллельных движения к установлению всеобъемлющего арабо-израильского мира в согласованности с Арабской мирной инициативой и к установлению в регионе зоны БОМП.
This initiative comprises two parallel exercises to benchmark the functions performed in and post requirements for multidimensional peacekeeping operations and to develop standard organizational models that would enable senior leadership to focus on achieving mandates, ensure manageable spans of control, clarify reporting lines and promote coordination and communication. Эта инициатива включает выполнение двух параллельных задач: определение базисных параметров функций и потребностей в должностях в многоаспектных операциях по поддержанию мира и разработка стандартных организационных моделей, которые позволили бы старшему руководству сосредоточить внимание на выполнении мандатов, обеспечении управляемости в заданных пределах контроля, разъяснении порядка отчетности и содействии координации и связи.
In parallel, other organizational measures have been taken to support the decision-making process, including the establishment of a project management team, headed by the Chief, Central Support Services, to focus on project coordination, the elaboration of plans, the distribution of funds and functional procedures and reporting lines. Параллельно с этим были приняты и другие организационные меры в поддержку процесса принятия решений, в частности была создана группа по руководству проектом во главе с начальником, представляющим Управление централизованного вспомогательного обслуживания, которая должна сосредоточить свое внимание на координации деятельности по проекту, разработке планов, распределении финансовых средств, функциональных процедурах и порядке подчинения.
[Note to the Commission: The Commission may wish to note that, to parallel the recommendation suggested in the note to recommendation 196, which does not draw a distinction between inventory and tangible assets other than inventory, an alternative to this recommendation could be added here (entitled “Priority of an acquisition security right in proceeds of a tangible asset”) along the following lines: [Примечание для Комиссии: Комиссия, возможно, пожелает отметить, что для обеспечения соответствия с рекомендацией, предложенной в примечании к рекомендации 196, в которой не проводится различия между инвентарными запасами и материальными активами, кроме инвентарных запасов, сюда можно было бы добавить следующую альтернативную рекомендацию (озаглавленную " Приоритет приобретательского обеспечительного права в поступлениях от материальных активов "):
The project will mainly involve building new lines either parallel to existing ones or across new territory. Проект в основном будет предусматривать строительство новых линий параллельно с уже существующими либо на новой территории.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!