Примеры употребления "paper's" в английском

<>
Explaining the model at any more length would be beyond this paper's scope. Более подробное описание этой модели не входит в задачу настоящего документа.
The paper's slightly psychic. Бумага слегка телепатическая.
And the paper's flapping like a sail. А газетой обмахивается, как веером.
Of all these features of disturbed development the authors chose only to highlight aggression in their paper's title, and to conclude their account by claiming that these results "support the idea that the particularly aggressive behavior of the few known human males lacking MAOA .is a more direct consequence of MAO deficiency." Все эти черты нарушенного развития авторы приводят для выделения агрессии в заголовке статьи и заключительного вывода о том, что эти результаты "подтверждают идею, что в частности агрессивное поведение некоторых людей, у которых отсутствует фермент MAOA .прямое последствие недостаточности фермента MAO".
Even if the Paper's suggestion were plausible, which it is not, it begs a larger question: Даже если бы содержащееся в документе предложение было практичным (каковым оно не является), напрашивается более широкий вопрос:
We demanded an apology for his impugning our paper's reputation; Мы потребовали извинения за то, что он подверг сомнению репутацию нашей газеты;
The paper's key recommendations included a proposed definition of Internet governance, suggestions on the adoption of a normative end-to-end principle to govern internetworking and conclusions on the need to find a foundation of legitimacy for non-State actors in governance. В число ключевых рекомендаций, содержащихся в документе, входит предлагаемое определение механизма управления Интернетом, предложения по принятию нормативного сквозного принципа управления сетевым взаимодействием и выводы в отношении необходимости обоснования правомочности участия негосударственных субъектов в управлении Интернетом.
The paper's tone began to change, becoming increasingly deferential toward China's rulers. Начал меняться тон газеты, становясь все более уважительным по отношению к правительству Китая.
The paper's been investigating links between Booth Hill and certain figures in the London underworld, the Fletchers brothers. В газете пытались найти связь между Буф Хилл и определёнными людьми из преступного мира Лондона, братья Флетчер.
The Hong Kong and Macao Affairs Office took charge of the paper's correspondents based on the mainland, demanding that they be replaced by ethnic Chinese. Канцелярия по делам Гонконга и Макао позаботилось об укомплектовании корреспондентского штата газеты, опираясь на требование Китая заменить всех иностранных репортеров этническими китайцами.
I stayed silent when the paper's popular cartoonist (Larry Feign) was unjustly dismissed, and remained silent even after its best satirical writer (Nury Vittachi) was sacked. Я промолчал, когда из газеты был незаслуженно уволен популярный карикатурист (Ларри Фейн), и не сказал ничего, когда был уволен лучший писатель-сатирик (Нури Виттачи).
Nigeria's President Olusegun Obasanjo responded to the paper's closure by announcing that Mugabe would not be invited to the December meeting of the Commonwealth Heads of Government Meeting scheduled to take place in his capital, Abuja. Президент Нигерии Олусегун Обасанджо в ответ на закрытие газеты заявил о том, что Мугабе не будет приглашён на декабрьскую встречу глав правительств Содружества, которая пройдёт в столице его страны, Абудже.
Configuring budget planning (white paper) Настройка планирования бюджета (информационный документ)
And then the paper burned. И бумага загорелась.
Crouching Tiger or Paper Dragon? Затаившийся тигр или бумажный дракон?
I was reading my paper. Ну, я стал читать газету.
You still writing that paper? Ты все еще не написала эту статью?
It's not just for term papers. Она не только для рефератов.
The summary paper is attached. Этот сводный документ прилагается к настоящему письму.
Why do we choose paper? Почему мы выбрали бумагу?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!