Примеры употребления "pandemic vaccine" в английском

<>
But, if we’re ready to rush the pandemic strain into an emergency program to manufacture vaccine, we could possibly blunt the second wave. Но если мы будем готовы начать программу по производству вакцины, то вторую волну, возможно, удастся сдержать.
My delegation hopes that the special session to be held in June 2001 will lead to the initiation of a consensus global strategy for combating this pandemic, and that this strategy will be supported by significant financial resources capable of halting the spread of the disease, controlling the epidemic and making it possible to speedily discover a vaccine and to make treatment and care accessible to patients. Моя делегация выражает надежду на то, что специальная сессия, проведение которой планируется в июне 2001 года, положит начало формированию консенсусной глобальной стратегии борьбы с этой пандемией, и что эта стратегия будет поддержана значительными финансовыми ресурсами, которые позволят остановить распространение этой болезни, установить контроль за эпидемией и обеспечить возможность для скорейшей выработки вакцины и обеспечения больным доступных условий лечения и ухода.
- the eradication of the human race through an unstoppable, global, viral pandemic. - уничтожение человеческой расы посредством мировой вирусной пандемии, которую невозможно остановить.
New anti-nicotine vaccine could take the pleasure out of smoking Новая антиникотиновая вакцина может лишить процесс курения удовольствия
So far, this pandemic is mild. Пока, эта пандемия умеренна.
"We are very hopeful that this kind of vaccine strategy can finally help the millions of smokers who have tried to stop, exhausting all the methods on the market today, but find their nicotine addiction to be strong enough to overcome these current approaches," Prof Cornell said. "Мы очень надеемся, что такая стратегия применения вакцины может, наконец, помочь миллионам курильщиков, которые пытались бросить, испробовав все методы, имеющиеся на рынке сегодня, но обнаружили, что их никотиновая зависимость достаточно сильная, чтобы преодолеть ее с помощью этих современных средств", - сказал профессор Корнелл.
It is equally difficult - if not impossible - for countries to isolate themselves from terrorism, weapons, pandemic disease, or climate change. Не менее сложно для страны - или даже невозможно - изолировать себя от терроризма, проникновения оружия, пандемий, изменения климата.
Prof Crystal said that if a future human vaccine was completely safe it could be given to children before they were tempted to try a cigarette, preventing nicotine addiction. Профессор Кристалл сказал, что если бы будущая человеческая вакцина была полностью безопасной, ее можно было бы давать детям, прежде чем у них появится желание попробовать сигарету, предотвращая никотиновую зависимость.
Initial warning signs of a pandemic are most likely to appear in the developing world, but detection nodes should be positioned in every country, with the least possible expense. Начальные тревожные знаки пандемии скорее всего появятся в развивающихся странах, но пункты обнаружения должны быть созданы во всех странах при минимальных затратах.
But mice who had not been given the vaccine "chilled out," say the researchers, a sign that the nicotine had reached their brains. А мыши, которым не давали вакцину, "расслаблялись", и это признак того, что никотин доходил до их мозга, - говорят исследователи,.
For all these reasons, the declaration of a pandemic must not be a prediction but rather a kind of real-time snapshot. По всем данным причинам объявление пандемии должно быть не предсказанием, а, скорее, фотоснимком в реальном времени.
Scientists have developed an anti-nicotine vaccine that could take the pleasure out of smoking a cigarette. Ученые разработали антиникотиновую вакцину, которая могла бы лишить процесс курения сигарет удовольствия.
False alarms make the "pandemic under way" designation almost meaningless and diminish its usefulness. Случаи ложной тревоги делают определение "пандемия приближается" почти бессмысленным и уменьшают его полезность.
"They will know if they start smoking again, they will receive no pleasure from it due to the nicotine vaccine, and that can help them kick the habit," he said. "Они будут знать, что если они начнут курить снова, они не получат от этого удовольствия из-за никотиновой вакцины, и это может помочь им избавиться от этой привычки", - сказал он.
In a scenario that looks uncannily like the spread of a global pandemic, the economist Thomas Holmes has prepared a dynamic map simulation showing the spread of Wal-Mart stores throughout the United States. По сценарию, который выглядит так же зловеще, как распространение глобальной пандемии, экономист Томас Холмс создал динамичную картографическую модель, демонстрирующую распространение супермаркетов "Wal-Mart" в Соединенных Штатах.
A single dose of the vaccine was able to protect mice against nicotine addiction for life. Одна доза вакцины смогла защитить мышей от никотиновой зависимости на всю жизнь.
A few times each year, the world is reminded that a pandemic threat is immanent. Каждый год миру по нескольку раз напоминают о том, что угроза пандемии присутствует постоянно.
The new vaccine contains a harmless virus that has been engineered to carry the genetic information to make anti-nicotine antibodies. Новая вакцина содержит безвредный вирус, который был разработан, чтобы нести генетическую информацию для производства антиникотиновых антител.
The pandemic has claimed 19 million lives, and created 13 million orphans. Пандемия уже забрала 19 миллионов жизней и превратила 13 миллионов детей в сирот.
But the cost of the new vaccine is likely to be far lower, because it turns liver cells into antibody factories. Но стоимость новой вакцины, вероятно, будет намного ниже, потому что она превращает клетки печени в фабрики антител.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!