Примеры употребления "pacific region" в английском с переводом "тихоокеанский регион"

<>
Переводы: все130 тихоокеанский регион102 другие переводы28
None of this is meant to suggest that the Pacific region does not need America. Ничто из этого не предполагает, что Тихоокеанский регион не нуждается в Америке.
We also support efforts to ban transboundary movements of radioactive and other hazardous wastes through the Pacific region. Мы также поддерживаем усилия по запрещению трансграничных перевозок радиоактивных и других вредных отходов через Тихоокеанский регион.
Ten years later, only an empty corporate motto of "an Asia and Pacific region free of poverty" is left. Десять лет спустя остался только пустой корпоративный лозунг "свободного от бедности Азиатского и Тихоокеанского региона".
If Obama rules out any defense cutbacks in the Asian Pacific region, where will the funding for our cities come from? Если Обама исключает возможность сокращения ассигнований на оборону в Азиатско-Тихоокеанском регионе, то откуда возьмутся средства на финансирование наших городов?
Calling on all Governments of the Asia and the Pacific region countries to continue to support national geographical information and databases; призыв к правительствам всех стран Азиатско-Тихоокеанского региона продолжать оказывать содействие в области сбора национальной географической информации и создания баз данных;
In March 2004, CSC opened its sixth correctional facility for federal women offenders and the first of its kind in CSC's Pacific region. В марте 2004 года СИУ открыла свое шестое исправительное учреждение для женщин, совершивших правонарушения и приговоренных федеральными судами, которое стало первым такого рода учреждением СИУ в Тихоокеанском регионе.
Growth trends are even more pronounced in the Asia Pacific region, where readers in China and India are leading a return to traditional newspapers. И эти тенденции роста даже более ярко проявляются в странах Азиатско-Тихоокеанского региона: здесь читатели Китая и Индии возглавили процесс возврата к традиционным газетам.
In 1990, in East Asia and the Pacific region, there were 500 million people living in poverty - that number now is under 200 million. В 1990 г. в Восточной Азии и Тихоокеанском регионе в бедности жили 500 млн. человек, сегодня их число составляет менее 200 млн. человек.
This is even more so in the Asian and Pacific region, as countries continue to pursue outward-oriented, trade-and-investment-driven economic growth strategies. Это особенно заметно в Азиатско-Тихоокеанском регионе, где страны продолжают осуществлять ориентированные на внешнюю торговлю и инвестиции стратегии экономического роста.
The Assistant Administrator and Director, Regional Bureau for Asia and the Pacific, introduced the second regional cooperation framework for the Asia and Pacific region, 2002-2006. Помощник Администратора и Директора Регионального бюро для Азиатско-тихоокеанского региона внес на рассмотрение вторые основные направления регионального сотрудничества для Азиатско-тихоокеанского региона на 2002-2006 годы.
Furthermore, the Asian and Pacific region accounts for the largest share of countries currently in the process of accession (13 out of a global total of 33). Кроме того, на Азиатско-Тихоокеанский регион приходится самая большая доля стран, находящихся в процессе присоединения к ВТО (13 стран из 33 во всем мире).
The Asia and the Pacific region is located in tropical, subtropical temperate and subarctic climate areas, with many countries under the strong influence of the monsoon climate. Азиатско-Тихоокеанский регион расположен в тропической, субтропической умеренной и субарктической климатических зонах, многие из стран в которых испытывают на себе сильное воздействие муссонного климата.
Preliminary rounds were organized at the regional level in Europe (among 7 teams), the United States (among 5 teams) and in the Asian and Pacific region (among 11 teams). Предварительные туры были организованы на региональном уровне в Европе (среди 7 групп), Соединенных Штатах Америки (среди 5 групп) и Азиатско-тихоокеанском регионе (среди 11 групп).
Realizing the need to establish a geodetic framework in the Asia and the Pacific region to contribute to the disaster prevention/mitigation programme through associated technology transfer and information exchange, признавая необходимость создания в Азиатско-Тихоокеанском регионе геодезической базы для содействия осуществлению программы предупреждения бедствий/смягчения их последствий на основе соответствующей передачи технологии и обмена информацией,
Regarding the threat to the marine environment and marine pollution from navigation and shipping, the vulnerability of small island States, including those in the South Pacific region, was particularly highlighted. Что касается создаваемой для морской среды угрозы и ее загрязнения вследствие судоходства, то была особо отмечена уязвимость малых островных государств, в том числе государств Южно-тихоокеанского региона.
Leaders believe the Pacific region can, should and will be a region of peace, harmony, security and economic prosperity, so that all its people can lead free and worthwhile lives. Лидеры считают, что Тихоокеанский регион может, должен быть и будет регионом мира, гармонии, безопасности и экономического процветания, в котором все его люди могли бы жить свободной и достойной жизнью.
Further, Australia is contributing towards a project aimed at mainstreaming gender in policies and programmes to prevent violence and conflict and to strengthen post- conflict recovery in the Pacific region. Кроме того, Австралия участвует в проекте, нацеленном на включение принципа гендерного равенства в политические курсы и программы по предотвращению насилия и конфликтов и активизации постконфликтного восстановления в Тихоокеанском регионе.
He also reported that in order to improve evaluation capacities the Evaluation Office had conducted monitoring and evaluation workshops in Bolivia, Cuba, Fiji, Tunisia and the Asia and Pacific region. Он также сообщил, что для расширения возможностей в плане проведения оценки Управление оценки провело практикумы по вопросам контроля и оценки в Боливии, Кубе, Фиджи, Тунисе и в странах Азиатско-Тихоокеанского региона.
The Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) is working with the secretariat of the South Pacific Commission to organize a workshop in the Pacific region in 2004. Экономическая и социальная комиссия для Азии и Тихого океана (ЭСКАТО) в настоящее время совместно с секретариатом Южнотихоокеанской комиссии работает над организацией практикума в Тихоокеанском регионе в 2004 году;
In the Pacific region the choice had often been free association, a relationship that rested on a community of interests between the partner States and had to be negotiated between them. В тихоокеанском регионе предпочтение нередко отдавалось свободной ассоциации — отношениям, которые основываются на общности интересов государств-партнеров и которые должны быть установлены в результате проведенных ими переговоров.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!