Примеры употребления "pacific region" в английском

<>
Переводы: все130 тихоокеанский регион102 другие переводы28
It also champions an increased program of action for the poor and environmentally threatened island economies of the Pacific region. Она также ратует за интенсификацию программы помощи бедным и экологически неблагополучным островным государствам Тихого океана.
The Asian and Pacific region is diverse in character, and different countries give different emphases to the different dimensions of financing for development. Регион Азии и Тихого океана является разнообразным по своему характеру, и разные страны уделяют разное внимание различным аспектам финансирования в целях развития.
Table Selected economies of the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific region: rates of economic growth and inflation, 2006-2008 Отдельные страны региона Экономической и социальной комиссии для Азии и Тихого океана: темпы экономического роста и инфляция, 2006-2008 годы
Table 1 Selected economies of the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific region: rates of economic growth and inflation, 2004-2007 Таблица 1 Отдельные страны региона Экономической и социальной комиссии для Азии и Тихого океана: темпы экономического роста и инфляция, 2004-2007 годы
The CGE conducted a training workshop on vulnerability and adaptation assessments for the Asia and the Pacific region from 20 to 24 March 2006 in Jakarta, Indonesia. КГЭ провела учебное рабочее совещание по оценкам уязвимости и адаптации для региона Азии и Тихого океана в период с 20 по 24 марта 2006 года в Джакарте, Индонезия.
We encourage the scaling up of the achievement of the MDGs in Asia and the Pacific region by initiating national " quick win ", in accordance with national development strategies. Мы призываем активизировать деятельность по реализации ЦРДТ в Азии и регионе Тихого океана путем инициирования национальных проектов с быстрой отдачей в соответствии с национальными стратегиями в области развития.
In December 2004, a meeting of experts was held in the Pacific region to consider the draft Commonwealth model bill on competition currently being prepared by the Commonwealth Secretariat Law Development Section. В декабре 2004 года в регионе Тихого океана состоялось совещание экспертов по рассмотрению типового проекта закона Содружества о конкуренции, подготовка которого в настоящее время осуществляется Отделом по разработке законодательства Секретариата Содружества.
Developing countries in the Asian and Pacific region, which constitute 54 per cent of the 1997 world total population, use largely fuelwood/charcoal, though some coal and petroleum products are also utilized by households. Развивающиеся страны азиатского и тихоокеанского регионов, где по состоянию на 1997 год проживало 54 процента населения земного шара, используют главным образом топливную древесину/древесный уголь, хотя домашние хозяйства используют в какой-то степени и каменный уголь и нефтепродукты.
The Association mainly operates in the banana-producing region to the north of the country, in the central Pacific region, with workers in construction and services, and in the urban areas around the capital. Ассоциация действует главным образом в районе производства бананов на севере страны, в центре тихоокеанского побережья, где ее членами являются строительные рабочие и работники сферы услуг, а также в столичных кварталах бедноты.
The High-level Meeting of five Coast Guard Agencies in the North-west Pacific Region was held in December 2000 to discuss ways of combating the illicit traffic in drugs and guns and piracy in the region. В декабре 2000 года было проведено Совещание высокого уровня пяти служб береговой охраны стран северо-западного региона Тихого океана, на котором обсуждался вопрос о методах борьбы с незаконным оборотом наркотиков и оружия, а также с пиратством в регионе.
1 and 2 are funded from the United Nations Fund for International Partnerships project and 3 and 4 from the United Nations Trust Fund for Human Security project for emergency training for the Asian and Pacific region. Целевые фонды 1 и 2 финансируются по линии проекта Фонда международного партнерства Организации Объединенных Наций, а фонды 3 и 4 — по линии проекта подготовки по вопросам чрезвычайных ситуаций для региона Азии и Тихого океана Целевого фонда Организации Объединенных Наций по безопасности человека.
The Asia and the Pacific region has an average per capita emission of 2.6 tonnes, the Latin America and the Caribbean region has 4.6 tonnes, and the Other region has the highest average per capita emission, with 5.1 tonnes. В регионе Азии и Тихого океана средний объем выбросов на душу населения составляет 2,6 т, в регионе Латинской Америки и Карибского бассейна- 4,6 т, а регион " Другие страны " характеризуется самым высоким среднедушевым объемом выбросов в размере 5,1 тонны.
While the East Asia and Pacific region and the Middle East and North Africa region hold reserves which are much larger than their external debts, all other developing regions have reserves lower than their external debts, but higher than their short-term external debt. Если в регионе Восточной Азии и Тихого океана и регионе Ближнего Востока и Северной Африки золотовалютные резервы намного превышают объем внешней задолженности, то во всех других развивающихся регионах эти резервы меньше объема внешнего долга, но больше объема краткосрочной внешней задолженности.
ESCAP supported the Office for Outer Space Affairs in the organization of the United Nations regional UN-SPIDER workshop entitled “Building upon regional space-based solutions for disaster management and emergency response for the Pacific region”, held in Suva on 16-19 September 2008. ЭСКАТО содействовала организации Управлением по вопросам космического пространства регионального практикума СПАЙДЕР-ООН Организации Объединенных Наций по теме " Использование предлагаемых космонавтикой региональных решений для предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций и экстренного реагирования для района Тихого океана ", который был проведен в Суве, Фиджи, 16-19 сентября 2008 года.
Workshop for Judges and Lawyers on the Justiciability of Economic, Social and Cultural Rights in the Pacific region (Suva, 2006), based on Commission of Human Rights resolution 2005/71, in collaboration with the Fiji Human Rights Commission and the International Centre for the Legal Protection of Human Rights (Interights). Практикум для судей и юристов по судебной защите экономических, социальных и культурных прав в регионе Тихого океана (Сува, 2006 год), на основе резолюции 2005/71 Комиссии по правам человека, в сотрудничестве с Комиссией по правам человека Фиджи и Международным центром юридической защиты прав человека.
The procedures for the establishment of a regional coordinating unit for the North-West Pacific region, in support of the signatory States of the North-West Pacific Action Plan, which was adopted in Incheon, Republic of Korea, in March 2000, at the fifth of a series of intergovernmental meetings. процедуры, регулирующие создание регионального координационного органа для северо-западной части Тихого океана в целях оказания поддержки государствам, подписавшим План действий для северо-западной части Тихого океана, который был принят в Инчхоне, Республика Корея, в марте 2000 года на пятом раунде межправительственных совещаний.
A representative of the Pacific Islands Forum Secretariat provided information on the status of FDI data collection and compilation programmes in its member countries and presented suggestions on how to strengthen institutional capacity at both the national and the regional level within the Pacific region, for consideration by the UNCTAD secretariat. Представитель секретариата Форума тихоокеанских островов представил информацию о положении дел с выполнением программ сбора и обработки данных о ПИИ в странах- членах Форума и внес на рассмотрение секретариата ЮНКТАД предложения о том, каким образом можно укрепить институциональный потенциал в регионе Тихого океана как на национальном, так и на региональном уровне.
Several developing countries, including a number of small island States in the Pacific region, had expressed interest in the types of approaches currently being developed by Iceland, Australia and Bangladesh, which WHO believed could be effective in many Member States that wanted to enhance water supply and management issues in small communities. Ряд развивающихся стран, в том числе целый ряд малых островных государств из региона Тихого океана, проявили интерес к тем подходам, которые в настоящее время разрабатываются Исландией, Австралией и Бангладеш и которые, по мнению ВОЗ, могут быть эффективно претворены в жизнь во многих государствах-членах, желающих решить проблемы, связанные с водоснабжением и управлением водными ресурсами в небольших общинах.
The work involved has included case studies documenting good practices and lessons learned in sub-Saharan countries, including Angola, Burkina Faso, Ghana, Kenya, Madagascar, Mali, Mozambique, Namibia, Rwanda, South Africa, Uganda and the United Republic of Tanzania, as well as in Southern Sudan and countries in the Pacific region (Papua New Guinea and Vanuatu). В рамках этой работы проводятся тематические исследования, документальное описание примеров передовой практики и обобщенного опыта в таких странах к югу от Сахары, как Ангола, Буркина-Фасо, Гана, Кения, Мадагаскар, Мали, Мозамбик, Намибия, Руанда, Судан, Объединенная Республика Танзания, Уганда, Южная Африка, Южный Судан, а также страны в регионе Тихого океана (Папуа — Новая Гвинея и Вануату).
The primary objectives of the workshop were to exchange information on the current state of tele-health practices in the Asia and Pacific region and to discuss issues, concerns and approaches in developing tele-health for the region, with a view to establishing a network and stimulating the development of a plan of implementation. Основные цели практикума состояли в том, чтобы обменяться информацией о текущем положении дел в области телемедицины в Азии и районе Тихого океана и обсудить вопросы, задачи и подходы, связанные с развитием телемедицины в регионе, в целях создания сети и стимулирования разработки плана осуществления.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!