Примеры употребления "outstanding balances" в английском

<>
What if I have an outstanding balance? Что делать в случае непогашенного остатка?
Any outstanding balance on your account will be charged to your credit card. Любой непогашенный остаток, образовавшийся на вашем аккаунте, будет списан с вашей кредитной карты.
The credit cards on your account will be automatically removed after your outstanding balance has been paid. Кредитные карты на вашем аккаунте будут автоматически удалены после оплаты непогашенного остатка.
If you're moving from credit card or bank account to invoice, any outstanding balance will be transferred to your next invoice. В случае перехода с кредитной карты или банковского счета на счет-фактуру любые непогашенные остатки будут учтены в вашем следующем счете-фактуре.
If you resolved the issue with your bank account, and you'd like us to try charging it again for your outstanding balance, follow these steps: Если проблема с банковским счетом решена и вы хотите, чтобы с него списали сумму непогашенного остатка, выполните следующие действия:
If the payment isn't successful within 1 business day after you retried your payment method, pay off your outstanding balance to get your ads running again. Если она не была завершена в течение одного рабочего дня после повторной попытки, оплатите непогашенный остаток – и ваши объявления снова будут показываться.
If you recently changed payment settings from automatic payments to monthly invoicing and have an outstanding balance left over, follow these steps to pay off your account: Если вы недавно начали использовать кредитную линию вместо автоматических платежей и при этом у вас остался непогашенный остаток, выполните следующие действия, чтобы погасить задолженность:
Note: When you use the Pay now feature, you'll be charged for the entire outstanding balance on your account, which could be more than the amount due shown elsewhere. Примечание: При использовании функции Оплатить сейчас будет списана вся сумма непогашенного остатка на вашем счете (она может быть больше суммы, указанной в другом месте).
Note: You can remove a credit card or bank account, as long as you don't have an outstanding balance on the credit card or bank account, and you’re not using it to pay for an active subscription. Примечание: Если вы больше не используете кредитную карту или банковский счет для оплаты действующих подписок и по ним нет непогашенного остатка, вы можете их удалить.
Note: If you’re switching to pay by automatic credit card payments, be sure to first pay all outstanding balances. Примечание: Если вы перейдете на автоматическую оплату с помощью кредитной карты, не забудьте сначала погасить текущую задолженность.
The Administration informed the Board that a task force had been established within the Finance Section to monitor the collection of outstanding accounts receivable and to conduct periodic reviews of accounts payable, with special emphasis on balances older than 90 days. Администрация информировала Комиссию о том, что в Финансовой секции создана целевая группа для контроля за возмещением непогашенной дебиторской задолженности и для проведения периодических проверок счетов дебиторской задолженности, в рамках которых особое внимание будет уделяться остаткам со сроком более 90 дней.
At MONUC, a task force has been established within the Finance Section to monitor the collection of outstanding accounts receivable and to conduct periodic reviews of the accounts receivable with special emphasis on balances older than 90 days. В МООНДРК создана целевая группа в рамках Финансовой секции для контроля за взысканием непогашенной дебиторской задолженности и проведения периодических проверок счетов дебиторской задолженности при уделении особого внимания суммам, просроченным более чем на 90 дней.
It should be noted that although 12 missions have sufficient cash resources to meet all of their respective outstanding liabilities, because of unpaid contributions by some Member States, they do not have sufficient cash to cover the full refund of their fund balances to Member States. Следует отметить, что, хотя в 12 миссиях имеется достаточный объем наличных средств для покрытия всех их соответствующих непогашенных обязательств, ввиду невыплаты взносов некоторыми государствами-членами этим миссиям не хватает наличности для полного возврата остатков их средств государствам-членам.
If it were decided that the necessary calculations for the application of Article 19 should be undertaken twice a year rather than once as at present, this would necessitate the redefinition of the term “arrears” to include any unpaid balances outstanding at 1 January and 1 July each year. В случае принятия решения о том, что необходимые расчеты для применения статьи 19 должны производиться не один раз в год, как это делается в настоящее время, а два раза в год, возникла бы необходимость пересмотреть определение термина «задолженность» для включения любых неуплаченных остатков на 1 января и 1 июля каждого года.
Those calculations would be made in accordance with the average of the opening and closing monthly balances of the outstanding contributions due and payable each month by each Member State. Эти расчеты будут производиться в соответствии с усредненным показателем остатков причитающихся и подлежащих ежемесячно выплате каждым государством-членом остатков невыплаченных взносов на начало и конец каждого месяца.
New arrangements for monitoring member states' budget balances have been introduced, but they can do nothing about the stock of debt outstanding. Были применены новые меры для мониторинга балансов бюджетов стран-членов, но они не могли что-либо сделать в отношении неуплаченных долгов.
"No one will ever know," wrote Nation journalist Mutuma Mathiu, describing the Kenyan media as a key source of checks and balances in public life. "Никто никогда не узнает", - написал журналист Nation Мутума Мэтью, характеризуя кенийские СМИ как ключевой источник сдерживающих и уравновешивающих сил в общественной жизни.
I have an outstanding debt of 10 dollars. На мне невообразимый долг в 10 долларов.
8.5. The Company may, at any time, set off any positive balances in your account against any amount owed by you to us. 8.5. Компания может в любое время засчитать любой положительный баланс на Вашем счету для погашения сумм, которые Вы нам должны.
He has an outstanding talent for music. У него выдающийся музыкальный талант.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!