Примеры употребления "out of the running" в английском

<>
And I took myself out of the running for best man Because I'm creating a video For my wedding gift. И я отказался быть шафером, потому что снимаю видео в качестве свадебного подарка.
·Kemal Dervis, Turkey's former minister of economic affairs, would have been excellent, but he took himself out of the running early. ·& & & & & & & Кемаль Дервис, бывший министр Турции по экономическим делам, был бы превосходен, но он рано отстранился от дел.
Given Silvio Berlusconi’s sexcapades, the Italy that he leads cannot be taken seriously, while Spain is out of the running for an EU leadership role, owing to its dire economic conditions. Учитывая любовные похождения Сильвио Берлускони, ту Италию, которую он возглавляет, невозможно воспринимать всерьёз, а Испания вскоре потеряет всякую возможность лидерской роли в ЕС из-за своего плачевного экономического положения.
Countries compete for investment, talent, growth, and opportunity in a globalized world, and those that are pushed out of the running surrender the greatest prize of all: human development, prosperity, and happiness for their people. Страны борются за инвестиции, талант, рост и возможности в глобализованном мире, и те, кто вытолкнут из гонки отдают наибольший приз из всех: человеческое развитие, процветание и счастье для своего народа.
If it is disabled, no one of the running experts will be able to request functions from other MQL4 programs. Если она отключена, ни один из запущенных экспертов не сможет запрашивать функции из других MQL4-программ.
The crowd poured out of the auditorium. Толпа выкатилась из зала.
So, if you are running an estimate-only search and a copy search at the same time, you can’t start another search until one of the running searches is completed. Поэтому если вы одновременно выполняете оценочный и копируемый поисковые запросы, вы можете выполнить другой поиск только по завершении текущего.
They got out of the bus and walked two kilometres in the hot sun. Они вышли из автобуса и шли два километра пешком под палящим солнцем.
The Include physical value check box on the Inventory model FastTab of the Item model groups form is used to specify whether physically updated transactions are factored into the calculation of the running average cost price for an item. Флажок Включать физическую стоимость на экспресс-вкладке Складская модель формы Группы номенклатурных моделей позволяет указать, должны ли физически обновленные проводки учитываться в расчете скользящей средней себестоимости для номенклатуры.
He came out of the room. Он вышел из комнаты.
You have to wait until one of the running searches is completed before you can successfully start a new search. Чтобы запустить новый поиск, необходимо дождаться завершения одного из текущих поисковых запросов.
The alarm sent everyone rushing out of the room. При тревоге все выскочили из комнаты.
What's fascinating about these signs is they cost about 10 percent of the running cost of a conventional speed camera, but they prevent twice as many accidents. Удивительно, но эти знаки составляют всего 10 процентов расходов на обычную камеру наблюдения. Но они предотвращают в двое больше аварий.
Building a tunnel from Japan to China is out of the question. О строительстве тоннеля из Японии в Китай не идет речи.
It was also noted that actual delivery could be unilaterally delayed by the consignee, and that it could also be highly dependent on local customs authorities and regulations, thus causing great uncertainty concerning the date of delivery and the commencement of the running of the time for suit. Было также отмечено, что фактическая сдача груза может быть в одностороннем порядке отсрочена грузополучателем и что вся эта процедура может в значительной степени зависеть от местных таможенных властей и правил, что вызовет большую неопределенность в вопросе о дне сдачи и начале течения срока исковой давности.
Out of the frying pan and into the fire. Из огня да в полымя.
For safety reasons, an obstacle-free area of at least 3 m beyond the edge of the running carriageway should be provided, if possible, and obstacles which are too close to the edge of the carriageway shall be isolated by appropriate means. По соображениям безопасности следует по возможности устраивать сбоку от проезжей части свободную от каких-либо препятствий зону минимальной шириной 3 м, а также соответствующим образом отгораживать препятствия, которые находятся на слишком близком расстоянии от проезжей части.
They are trying to drive Japanese goods out of the market. Они пытаются вытеснить японские товары с рынка.
She put her head out of the window. Она высунула голову в окно.
Go out of the room at once. Выйди из комнаты сейчас же.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!