Примеры употребления "ordered list" в английском

<>
To include an ordered list in an Instant Article, use the element to wrap the items in the list, each designated with the tag. Чтобы добавить нумерованный список в моментальную статью, с помощью элемента оберните пункты в списке, каждый из которых имеет тег .
Use to specify an ordered list and to specify an unordered list. Чтобы создать нумерованный список, используйте элемент , а для настройки ненумерованного списка — .
Ordered list Нумерованный список
You can create an ordered list of transaction types that determines the priority of settlement when no specific transactions are selected. Можно создать упорядоченный список типов проводок, который определяет приоритет сопоставления, когда в конкретные проводки не выбраны.
During the course of the meeting, the head of state ordered that approval of the list of priority development areas in the Far East be expedited. В ходе встречи глава государства поручил ускорить утверждение перечня территорий опережающего развития на Дальнем Востоке.
In the Minimum quantity field, enter the minimum quantity of items that must be ordered to be included in the list. В поле Минимальное количество введите минимальное количество номенклатур, которые требуется заказать для включения в список.
It is common practice that at the commencement of the trial, the parties are ordered to file briefs addressing the factual and legal issues, identifying contested matters, and provide a list of witnesses they intended to call, along with a summary of the facts and the specific allegations in the indictment on which the witnesses will testify. Согласно обычной практике, в начале разбирательства Судебная камера выносит постановление о том, что стороны должны представить записки по делу, в которых рассматриваются вопросы факта и права, выявляются спорные вопросы, а также список свидетелей, которых они планируют вызвать, наряду с резюме фактов и конкретных утверждений в обвинительном заключении, в отношении которых свидетели будут давать показания.
In particular, the parties may be ordered to file briefs addressing the factual and legal issues, identifying contested matters, and provide a list of witnesses intended to be called, along with a summary of the facts and the specific allegations in the indictment on which the witnesses will testify. В частности, сторонам может быть предписано представить записки по вопросам факта и права с указанием спорных аспектов, а также список свидетелей, которых они планируют вызвать, с кратким изложением фактов и конкретных обвинений в обвинительном заключении, по которым будут выступать свидетели.
Through pre-trial and pre-defence status conferences, a Trial Chamber has the authority to order the disclosure of information from the parties and, in particular, the parties may be ordered to file briefs addressing the factual and legal issues, identifying contested matters, and provide a list of witnesses intended to be called, with a summary of the facts and the specific allegations in the indictment on which the witnesses will testify. Через посредство распорядительных заседаний в ходе досудебного разбирательства и до этапа защиты Судебная камера имеет право распорядиться о раскрытии информации сторонами и, в частности, сторонам может быть предписано представить записки по фактологическим и юридическим вопросам с выделением спорных аспектов, а также список свидетелей, которых они планируют вызвать, с кратким изложением фактов и конкретных обвинений в обвинительном акте, по которым будут выступать эти свидетели.
Through pre-trial and pre-defence status conferences, the Chambers has the authority to order the disclosure of information from the parties and, in particular, the parties may be ordered to file briefs addressing the factual and legal issues and identifying contested matters and to provide a list of witnesses intended to be called, with a summary of the facts and the specific allegations in the indictment on which the witnesses will testify. Через распорядительные заседания в ходе досудебного разбирательства и до этапа защиты камеры имеют право распорядиться о раскрытии информации сторонами и, в частности, сторонам может быть предписано представить записки по фактологическим и юридическим вопросам с выделением спорных аспектов, а также список свидетелей, которых они планируют вызвать, с кратким изложением фактов и конкретных обвинений в обвинительном заключении, по которым будут выступать эти свидетели.
View the ordered item status of the selected line to see the picked, reserved, and delivered quantities, in addition to the reserved and nonreserved picking list quantity. Просмотр статуса заказанной номенклатуры для выбранной строки, чтобы увидеть скомплектованное, зарезервированное и доставленное количество, а также зарезервированное и незарезервированное по отгрузочной накладной количество.
The departments concerned have ordered all banks and financial institutions as well as the Chinese branches of foreign-owned banks to investigate the property holdings and capital movements of individuals and organizations on the list, and to freeze them immediately and report to the Government if any suspicious assets are discovered. Соответствующие ведомства направили всем банкам и финансовым учреждениям, а также китайским филиалам зарубежных банков распоряжение провести расследование на предмет выявления принадлежащего фигурирующим в списке лицам и организациям имущества и движения их капиталов и незамедлительно заморозить их и проинформировать правительство, если будут обнаружены какие-либо подозрительные активы.
Specifies whether your list is ordered or not. Указывает, является ли список нумерованным или нет.
The list shows all ordered, but not delivered, items on sales and purchase orders. В списке показаны все заказанные, но еще не поставленные, номенклатуры для заказов на продажу и на покупку.
The list shows all ordered, but not delivered, items on sales and purchase orders on the location. В списке показаны все заказанные, но еще не поставленные, номенклатуры по заказам на продажу и на покупку в этом местоположении.
The list shows all ordered, but not delivered, items for sales and purchase orders. В списке отображаются все заказанные, но не доставленные номенклатуры для заказов на продажу и покупку.
A virtual list is a GUI technique that is employed when ordered lists containing a large number of entries need to be displayed. Виртуальный список — это метод, которые применяется в графическом интерфейсе пользователя, когда требуется отобразить нумерованные списки, содержащие большое число записей.
In the Item number field, select the item number for the item that you are adding to the list and then, in the Quantity field, enter the quantity ordered. В поле Код номенклатуры выберите код номенклатуры, добавляемой в список, а затем в поле Количество введите заказанное количество.
In 2011, president of the United States Barack Obama added the syndicate "Brotherly Circle" to the list of "significant transnational organized criminal groups" and ordered the Department of the Treasury to "disrupt and inhibit their global criminal operations". В 2011 году президент США Барак Обама отнес синдикат "Братский круг" к числу "существенных транснациональных организованных преступных группировок" и поручил минфину "подрывать и воспрещать их глобальные криминальные операции".
My language is not on the list! Моего языка нет в списке!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!