Примеры употребления "order of registration" в английском

<>
The list of speakers would be drawn up in chronological order of registration and the order of speakers would be: concerned countries, if any, followed by States members of the Council, observers for non-member States of the Council, and other observers. Список ораторов будет составлен в хронологическом порядке регистрации, и порядок выступлений будет следующим: заинтересованные страны, если таковые имеются, государства- члены Совета, наблюдатели от государств, не являющихся членами Совета, и другие наблюдатели.
Under the Guide, if a document or notice of a security right is not registrable (or not registered) in a specialized registry, but a notice of it is registered in the general security rights registry, its priority will be determined by the order of registration in that registry. Согласно Руководству если документ или уведомление об обеспечительном праве не подлежит регистрации (или не регистрируется) в специальном реестре, а уведомление о нем регистрируется в общем реестре обеспечительных прав, то его приоритет будет определяться очередностью регистрации в этом реестре.
In many jurisdictions in which there is a reliable registration system, priority is determined by the order of registration, with priority being accorded to the earliest registration (often referred to as the “first-to-file priority rule”). Во многих правовых системах, в которых создана надежная система регистрации, приоритет определяется порядком регистрации на основании наиболее ранней (что часто называется " правилом о приоритете на основании первой регистрации ").
In this case, priority is accorded to the right described under (a), on the ground that, as both competing security rights achieved third-party effectiveness in the immovable property registry, priority should be determined according to the order of registration in the immovable property registry in order to preserve the reliability of that registry. В этом случае приоритет предоставляется праву (a) на том основании, что, поскольку оба конкурирующих обеспечительных права зарегистрированы в реестре недвижимого имущества как приобретшие силу в отношении третьих сторон, приоритет следует предоставлять в соответствии с порядком его регистрации в реестре недвижимости с целью обеспечения надежности такого реестра.
The Council also accepted the recommendation of its officers that the list of speakers would be drawn up in chronological order of registration and that the order of speakers would be as follows: States members of the Council and concerned countries, followed by observers for non-member States of the Council and other observers. Совет также согласился с рекомендацией своих должностных лиц о том, что список выступающих будет составлен в хронологическом порядке регистрации и что порядок выступлений будет следующим: государства- члены Совета и заинтересованные страны, а после них- наблюдатели от государств, не являющихся членами Совета, и другие наблюдатели.
The list of speakers would be drawn up in chronological order of registration and the order of speakers would be as follows: States members of the Council, and concerned countries, followed by observers for non-member States of the Council and other observers. Список выступающих будет составлен в хронологическом порядке регистрации, а порядок выступлений будет следующим: представители государств- членов Совета и заинтересованных стран, затем- наблюдатели от государств, не являющихся членами Совета, и другие наблюдатели.
The Council also accepted the recommendation of its officers that the list of speakers would be drawn up in chronological order of registration and that the order of speakers would be as follows: States members of the Council, followed by concerned countries, then by observer States and other observers of the Council. Совет также согласился с рекомендацией своих должностных лиц о том, что список выступающих будет составлен в хронологическом порядке регистрации и что порядок выступлений будет следующим: государства- члены Совета, после них- заинтересованные страны, затем- государства-наблюдатели и другие наблюдатели в Совете.
Certainly, actual knowledge should not be allowed to defeat the priority obtained by the order of registration or debtor dispossession in a competition between secured creditors. Не следует, несомненно, допускать, чтобы фактическое знание имело последствия для приоритета, полученного на основании очередности регистрации или изъятия имущества из владения должника, в рамках конкуренции между обеспеченными кредиторами.
It was agreed that paragraph 2 (b) could be deleted, since the date and time was sufficient to determine the order of registration. Было выражено согласие с возможным исключением пункта 2 (b), поскольку указания даты и момента вполне достаточно для определения порядка регистрации.
The list of speakers would be drawn up in chronological order of registration and the order of speakers would be as follows: concerned countries, if any, followed by States members of the Council, observers for non-member States of the Council, and other observers. Список выступающих будет составляться в хронологическом порядке регистрации, а порядок выступлений будет следующим: представители заинтересованных стран, при наличии таковых, затем представители государств- членов Совета, наблюдатели от государств, не являющихся членами Совета, и другие наблюдатели.
In addition, under procurement regimes that authorize some but not all suppliers on the list to be solicited in any given procurement proceeding, systems employed for the selection from the lists (rotation, chronological order of registration on the list or other systems) are also rarely made public, leading to uneven distribution of procurement opportunities contradictory to the principles of transparency, equality and non-discrimination among potential suppliers. Кроме того, в тех режимах закупок, где допускается привлечение к конкретной процедуре закупок нескольких, но не всех поставщиков, включенных в список, системы, которые используются при отборе поставщиков из списка (ротация, хронологический порядок регистрации в списке или другие системы), также редко придаются огласке, что приводит к неравномерному распределению возможностей в области закупок в нарушение принципов прозрачности, равенства и недискриминации между потенциальными поставщиками.
The Council also accepted the recommendation of its officers that the list of speakers would be drawn up in chronological order of registration and that the order of speakers would be as follows: States members of the Council, followed by concerned countries, then by observers for non-member States of the Council and other observers. Совет также согласился с рекомендацией своих должностных лиц о том, что список выступающих будет составлен в хронологическом порядке регистрации и что порядок выступлений будет следующим: государства- члены Совета, после них- заинтересованные страны, затем- государства-наблюдатели и другие наблюдатели в Совете.
This extract has been certified with a digital signature and is an official proof of registration in the Business Register. Данная выписка заверена цифровой подписью является официальным свидетельством о регистрации в Торговой Палате.
Get information about the order of events from our agenda. Получите информацию с помощью наших брошюр о распорядке дня.
On October 31 the Moscow Municipal Court resolved to annul the license of registration of the agency "Rosbalt", writes "Lenta". 31 октября Мосгорсуд постановил признать недействительной лицензию о регистрации агентства "Росбалт", - пишет "Лента".
In the enclosed package you will find out all about our actual campaign. Appointments, order of events, profits and co-operative advertising. В прилагаемом пакете Вы найдете все о нашей актуальной акции, сроках, ходе работы, прибылях и совместных мерах по рекламе.
The open-ended question remains, will taxes from oil produced in the Uvatskiy region proceed to the budget of the region or will they be paid based on the place of registration of the new owner of the fields? Открытым остается вопрос, поступят ли налоги от добываемой в Уватском районе нефти в бюджет региона или они будут выплачиваться по месту регистрации нового собственника месторождений.
The plan was drafted by order of the government and one of its main goals is reducing the emission of greenhouse gases. План составлен по поручению правительства, одна из основных целей - снижение выбросов парниковых газов.
On October 31 the court reached a decision to annul the certificate of registration of "Rosbalt", in effect depriving the agency of the status of a media outlet. 31 октября суд принял решение признать недействительным свидетельство о регистрации "Росбалта", фактически лишив агентство статуса СМИ.
The Government ignored an order of the Senate to explain under what terms and conditions the Mexican Ambassador in Japan signed the Anti-Counterfeiting Trade Agreement, known by its acronym ACTA, according to the Mexican Institute of Industrial Property, and the matter has already been archived. Касательно отклоненного правительством требования сената объяснить, при каких условиях и обстоятельствах посол Мексики в Японии подписал Торговое соглашение по борьбе с контрафакцией, известное как аббревиатура на английском ACTA, согласно Мексиканскому институту промышленной собственности, это дело уже перешло в архив.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!