Примеры употребления "opportune act" в английском

<>
Once the universality and significance of each kind of act had been established, rules concerning each category could be formulated according to the specific situation and needs, at an opportune time, with detailed provisions on the establishment of elements and legal validity. Как только универсальность и значимость каждого вида актов будет установлена, можно будет, когда позволит время, разработать нормы, относящиеся к каждой категории, в соответствии с конкретными ситуациями и потребностями с подробными положениями об определении элементов и юридической силе.
Yeah, right, he'll get his act together. When pigs fly. Ага, он исправится. Когда рак на горе свистнет.
You have come at an opportune time. Вы пришли в удобное время.
You should act more calmly. Ты должен вести себя спокойнее.
By threatening this source of power, the microfinance industry created a powerful opponent, who found an opportune moment to strike. Угрожая этому источнику власти, индустрия микро-финансирования создала сильного оппонента, который нашел подходящий момент для удара.
You may act as you wish. Делай что хочешь.
The celebrations to mark the 50th anniversary of the Treaty of Rome this month come at an opportune moment. В этом месяце празднования по случаю 50-летия Римского договора пришлись как нельзя кстати.
The audience believed it to be part of the act, rather than a short circuit. Зрители подумали, что это не короткое замыкание, а часть представления.
It is an opportune moment: Это случилось своевременно:
It is better for you to act by legal means. Тебе лучше действовать легальными методами.
No wonder, then, that members rely more on their capacity to accumulate reserves than on the Fund's ability to provide opportune, affordable, and reliable financial support. Тогда неудивительно, что члены больше полагаются на свою способность накапливать резервы, чем на способность МВФ предоставлять своевременную, доступную и надежную финансовую помощь.
Animals act on instinct. Животные действуют инстинктивно.
So this is a particularly opportune moment to look back and assess our achievements, note our failures, and perhaps see what elements in our transition to democracy may be applied elsewhere. Таким образом, появился наиболее подходящий момент, чтобы оглянуться назад и оценить наши достижения, отметить наши провалы и, возможно, увидеть, какие элементы нашего перехода к демократии могут быть применены в других регионах.
The police arrested the pickpocket in the act. Полиция арестовала карманника на месте преступления.
Gabriel, I will return at a more opportune time. Габриэль, я вернусь в более подходящее время.
Acids act on metals. Кислота воздействует на металлы.
The recent death of Norman Borlaug provides an opportune moment to reflect on basic values and on our economic system. Недавняя смерть известного американского агронома Норманна Борлоуга является подходящим моментом для того, чтобы поразмышлять о наших основных ценностях и о нашей экономической системе.
The killer confessed his terrible act. Убийца сознался в своём ужасном деянии.
It could not have chosen a more opportune moment to assume a leadership role. Нельзя было выбрать более удачный момент, чтобы страна примерила на себя роль мирового лидера.
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood. Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать в отношении друг друга в духе братства.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!