Примеры употребления "open competition" в английском

<>
Open competition only increases the quality of thought. Открытая конкуренция только улучшает качество мысли.
It's an open competition, everyone has the right to sign up. Это открытые соревнования, каждый имеет право на участие.
In few other countries would nationals accept such open competition by foreign labor. Не так уж много в мире стран, где бы граждане так спокойно относились к открытой конкуренции с иностранными работниками.
For it is open competition within the Single Market that enables Europeans to compete globally. Именно открытая конкуренция в рамках единого рынка позволяет европейцам сохранять конкурентоспособность в мировом масштабе.
We may think that there is no open competition in an authoritarian regime, but we would be wrong. Те, кто считает, что при авторитаризме не бывает открытой конкуренции, неправы.
Third, for modernization and true reform to flourish, and for corruption to dissipate, there must be open competition, especially for monopolized government services. В-третьих, чтобы началось процветание модернизации и настоящих реформ, а коррупция была уничтожена, нужно, чтобы шла открытая конкуренция, в особенности на монополизированные государственными службами услуги.
It is much more difficult to appoint a political puppet to the Board in a system of open competition than under the current scheme. При системе открытой конкуренции назначить в совет политическую марионетку намного труднее, чем при нынешней схеме.
Indeed, provisions in the TPP would restrain open competition and raise prices for consumers in the US and around the world – anathema to free trade. Более того, условия TPP приведут к ограничению открытой конкуренции и росту цен для потребителей в США и по всему миру, что является анафемой для свободной торговли.
Under Article 21 of the said Law, outstanding full-time students are eligible for grants obtainable from the Ministry of Education and Sport of the RS through open competition on a non-refundable basis. В соответствии со статьей 21 упомянутого Закона выдающиеся студенты дневного отделения имеют право на гранты, получаемые от Министерства образования и спорта РС в результате открытой конкуренции на безвозмездной основе.
An exchange of views on important issues like the measures adopted by the TER member countries in line with the market-oriented management of railways, experience in concluding Public Service Contracts, open competition among railway operators and legislation available, quality of services, promotion of a new image of the railway stations and their integration in town planning was achieved. Состоялся обмен мнениями по таким важным вопросам, как меры, принимаемые странами- участницами ТЕЖ в соответствии с принципами ориентированного на рынок управления железными дорогами, опыт в области заключения договоров на общественные услуги, открытая конкуренция между операторами железных дорог и имеющееся законодательство, качество услуг, пропагандирование нового облика железнодорожных станций и их интеграция в систему городского планирования.
Sergei Kirienko, Putin's deputy chief of staff in charge of domestic politics and one of the lecturers on the unorthodox program, has just announced an open competition for managers titled "Russia's Leaders." Заместитель главы путинской администрации Сергей Кириенко, отвечающий за внутреннюю политику и ставший одним из преподавателей в рамках этой необычной программы, недавно объявил о проведении открытого конкурса для управленцев под названием «Лидеры России».
The general thuggery of the regime isn’t changing, but a certain kind of politics has nevertheless emerged in the form of an open competition for power between two leading regime figures: Rustam Inoyatov, the head of the dreaded secret police, the National Security Service of Uzbekistan (SNB), and Gulnara Karimova, international jet-setter, aspiring fashion designer and pop star, business magnate, and eldest daughter of President Islam Karimov. Общий бандитский характер режима не меняется, но определенного рода политика все-таки появляется в форме открытого соперничества за власть между двумя ее ведущими представителями: Рустамом Иноятовым, возглавляющим страшную Службу национальной безопасности Узбекистана (СНБ), и Гульнарой Каримовой — светской львицей международного масштаба, амбициозным дизайнером модной одежды, поп-звездой, магнатом бизнеса и старшей дочерью президента Ислама Каримова.
Ministry of Culture, Sports, and Media every year announces open competition for financing of programs and projects in the media field, in order to stimulate production and publication of contents that primarily relate to promotion of tolerance and culture of dialogue, cultural and artistic creativity, implementation of the right to be informed, etc. Министерство культуры, спорта и по делам СМИ ежегодно объявляет открытый конкурс на финансирование программ и проектов в области средств массовой информации, с тем чтобы содействовать разработке и публикации материалов, касающихся главным образом вопросов поощрения терпимости и культуры диалога, культурного и художественного творчества, реализации права на получение информации и т.д.
Instead of a closed competition in which only career civil servants usually participate, an open competition may be held if: Вместо закрытого конкурса, в котором обычно участвуют лишь кадровые государственные служащие, может проводиться открытый конкурс, если:
Observing that the Model Law was a very important tool for the Bank in technical assistance to developing countries on procurement reform, the Bank looked forward to further progress in promoting transparency, open competition, non-discrimination and accountability. Отметив, что Типовой закон является весьма важным инструментом для Банка при оказании технической помощи развивающимся странам в реформировании сферы закупок, наблюдатель заявил, что Банк рассчитывает на дальнейший прогресс в деле содействия прозрачности, открытости конкуренции, недискриминации и подотчетности.
At the open competition for the writing of PhD dissertation, 132 candidates applied, out of which 51 were women and 81 were men. На открытом конкурсе на написание докторской диссертации свои заявки представили 132 кандидата, в том числе 51 женщина и 81 мужчина.
As regards the pupils'and students'standard, the Ministry of Education and Science announces every year an open competition for talented pupils and students, who are awarded grants for their education and for broadening their knowledge, as well as better integration into society. Что касается обеспечения условий для учащихся и студентов, ежегодно министерство образования и науки объявляет открытый конкурс для талантливых учащихся и студентов, которым присуждаются стипендии для учебы и углубления своих знаний, а также для интеграции в общественную жизнь.
Nevertheless, as stated further in the introductory remarks, to ensure that the basic principles of good governance, such as transparency, non-discrimination, equality of access, open competition, accountability and security of process, are observed, the requirements provide for standards and qualities that have to be met if e-GP systems are to be used for procurement of goods, works, services or consulting services under MDB financed projects. Вместе с тем, как отмечено далее во вступительных замечаниях, чтобы обеспечить соблюдение таких основных принципов надлежащего управления, как транспарентность, недискриминация, равноправный доступ, открытая конкуренция, отчетность и безопасность процесса, требования предусматривают стандарты и качества, которые должны обеспечиваться для того, чтобы системы ЭПЗ могли использоваться для закупки товаров (работ) и услуг или консультативных услуг в рамках проектов, финансируемых МБР.
"That said, this is and always has been a fair and open competition," Morrell said. В остальном — конкуренция будет и всегда была свободной и открытой.
But if the global trading system remains open to competition, skilled workers’ ability to forestall labor-saving technology indefinitely should prove little more successful than such attempts by unskilled workers in the past. Но если глобальная торговая система будет оставаться открытой для конкуренции, способность рабочих предотвращать с помощью предупредительных мер внедрение технологий, которые приводят к экономии труда, окажется ненамного более успешной, чем аналогичные попытки, которые предпринимали в прошлом неквалифицированные работники.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!