Примеры употребления "on the weekend" в английском

<>
Would you like to have supper with us on the weekend? Вы бы хотели поужинать с нами на выходных?
The FOREX is not open on the weekend. В выходные дни FOREX, как и все мировые биржи, не работает.
The percentage is calculated on the weekend of the percentage on weekdays. Процент на выходные дни рассчитывается от процента в будние дни.
The stock market does not carry out foreign exchange transactions on the weekend, how do you calculate and accrue interest on Saturday and Sunday? Фондовый рынок не проводит валютные операции в выходные дни, каким образом вы рассчитываете и начисляете процент в субботу и воскресенье?
Okay, I'll drive over on the weekend, talk to her. Приеду в выходные, поговорю с ней.
So, Trav asked me if I thought it was a problem that all we do on the weekend is sit around and drink wine. Так вот, Трев спросил меня, не считаю ли я проблемой, что всё, чем мы занимаемся на выходных - просто сидим и пьём вино.
What if he lives with you during the week, then on the weekend he takes the train into the city and stays with me? Что если он он будет жить с тобой всю неделю, а на выходные приезжать на поезде ко мне?
We just need to get my client transferred so we can get a bail hearing here on the weekend. Мы просим, чтобы нашего клиента перевели и мы могли бы продолжить слушание о залоге здесь на выходные.
We run a skeleton crew on the weekend. На выходные часть экипажа сходит на берег.
And sometimes I'd even stay at hotels on the weekend because. И иногда я даже заселялся в отели на выходные, потому что.
Pilots fly from Ulan Bator on Tupolev on the weekend. Пилоты прилетают из Улан-Батора на ТУ-134 в субботу.
But the point is that Parliament was outwitted in the whole course of events, because what really happened is that, because of the suspicious passage of that law, the law was actually passed into effect on the weekend we celebrated our 50th anniversary of independence, our jubilee of independence. Но суть в том, что Парламент перехитрил нас в общем курсе событий. Потому что на самом деле, из-за сомнительной части закона, этот закон вступил в силу в конце недели, когда мы отмечали 50-летие нашей независимости, наш юбилей независимости.
And if you go beyond sort of the country level, down at the micro-company level, more and more companies now are realizing that they need to allow their staff either to work fewer hours or just to unplug - to take a lunch break, or to go sit in a quiet room, to switch off their Blackberrys and laptops - you at the back - mobile phones, during the work day or on the weekend, so that they have time to recharge and for the brain to slide into that kind of creative mode of thought. А если вы спуститесь с уровня стран на уровень отдельных компаний, все больше и больше компаний понимают, что стоит разрешать своим работникам или работать меньше, или просто "отключаться" - выходить куда-то на обед, или посидеть в тихой комнате, отключить свои смартфоны - эй, вы там, сзади - мобильные телефоны, и во время рабочего дня и на выходных, чтобы у них было время перезарядиться и чтобы их мозги смогли бы опять включить творческий режим.
My mother asked me to keep her company during the weekend. Моя мать попросила меня составить ей компанию на выходных.
The friends kissed each other on the cheek. Друзья поцеловали друг друга в щёку.
The schedule dictates that this work be done by the weekend. По планам работа должна быть окончена к выходным.
He played "Hamlet" on the stage. Он играл «Гамлета» на сцене.
I am going to spend the weekend in Tokyo. Я собираюсь провести выходные в Токио
This book is on the manners and customs of America. Эта книга посвящена этикету и традициям Америки.
I have lots of work to clear up by the weekend. Мне нужно доделать уйму работы до конца недели.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!