Примеры употребления "on the ground in" в английском

<>
Переводы: все113 на территории14 другие переводы99
He says, "We need more boots on the ground in Afghanistan." Он говорит: "Нам нужно больше сапог на афганской земле".
Our Belfast charter is gonna be your boots on the ground in Ireland. Наш чартер в Белфасте будет помогать тебе в Ирландии.
One track would channel steps to improve the balance of power on the ground in Syria. Одна задача будет улучшить баланс сил в боевых местах в Сирии.
France actively supports the action of the Stabilization Force (SFOR) on the ground in this connection. В этой связи Франция активно поддерживает действия Сил по стабилизации (СПС) на местах.
If you reach out to the people on the ground in this collaborative way it's extremely affordable. Если обратиться к людям на площадках вот таким совместным образом, то это очень доступно.
At one point, more than 400 NGOs were on the ground in Aceh, Indonesia, competing for resources, personnel, and funding. В какой-то момент больше 400 неправительственных организаций расположились в Ачехе, Индонезии, конкурируя в вопросах ресурсов, персонала и финансирования.
If they fly low and under the cover of darkness, we can have 'em on the ground in eight hours. Если им и удастся пролететь низко и под покровом ночи, то на земле окажутся через восемь часов.
This achievement led to specific and positive changes on the ground in northern Uganda, including increased access for humanitarian staff. Это достижение способствовало конкретным и позитивным изменением на местах в северных районах Уганды, включая расширение доступа к гуманитарному персоналу.
This machine was designed, engineered, tested, proved and got on the ground in large numbers in just over three years. Эта машина была спроектирована, изготовлена, испытана, одобрена и выпущена крупной серией всего за три года.
He rejects the Colombian model, which would put American advisers, instructors, mechanics, agents, and maintenance personnel on the ground in Mexico. Он отвергает колумбийскую модель, которая введет американских советников, инструкторов, механизмы, агентов и обслуживающий персонал на территорию Мексики.
Failing to consult Governments that have troops on the ground in such circumstances would be, in effect, a breach of faith. В таких обстоятельствах решение не проводить консультации с правительствами стран, войска которых находятся на местах, фактически равносильно предательству.
The third recommendation is that there be more Security Council visits on the ground in connection with peacekeeping operations in Africa. Третья рекомендация: проводить больше визитов Совета Безопасности на места в связи с операциями в поддержку мира в Африке.
Objectively there is, or should be, a sense of urgency in closing with and killing ISIL on the ground in Syria. Если рассматривать ситуацию объективно, сейчас необходимо вступить в схватку и уничтожить ИГИЛ в Сирии.
A Turkish effort against the Islamic State on the ground in Syria could lead Washington to reduce its support for Kurdish groups. А если Турция активизирует борьбу с «Исламским государством» в Сирии, Вашингтон может снизить свою поддержку курдских группировок.
Even if the results on the ground in Africa don't yet look spectacular to outsiders, the change in attitude is real. И даже если результаты в Африке все еще не кажутся впечатляющими широкой общественности, изменение в отношении реально.
It has nearly 100,000 peacekeepers, police, and combat troops on the ground in the world's hot spots, helping to consolidate peace. Он разместил в горячих точках по всему миру почти 100 000 миротворцев, полицейских и военнослужащих, помогающих укреплять мир.
Perhaps the most interesting new aspect in the upcoming indirect talks is what has been happening on the ground in the occupied territories. Возможно, наиболее интересным новым аспектом предстоящих переговоров через посредников является то, что происходило на оккупированных территориях.
In addition, we believe that some form of site visits might be necessary to ascertain the truth on the ground in certain instances. Помимо этого, мы полагаем, что в некоторых случаях могут потребоваться визиты на места в той или иной форме для того, чтобы удостовериться в истинности информации.
The international community should support Mali’s gradual process of renewal where it counts – on the ground in the country’s conflict-battered communities. Международное сообщество должно поддержать постепенный процесс обновления Мали там, где это необходимо ? на землях, пострадавших от конфликта общин страны.
The movements now intend to return to Darfur to connect with field commanders and other factions on the ground in order to solidify their alliance. Движения намерены сейчас вернуться в Дарфур для налаживания контактов с полевыми командирами и другими группировками на местах в целях укрепления своего альянса.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!