Примеры употребления "on each side" в английском

<>
President Chen's Democratic Progressive Party (DPP) called for "one country on each side of the Taiwan Strait" and for "preventing the return of an alien regime" (meaning the KMT, which came to Taiwan in 1949). Демократическая прогрессивная партия (ДПП) Президента Чэня выступает за "две страны, разделенные Тайваньским проливом" и за "предотвращение возврата иноземного режима" (имея в виду Гоминьдан, пришедший на Тайвань в 1949 г.).
Perhaps three-quarters of Israelis and Palestinians are eager for peace and compromise, while a quarter on each side - often fueled by extreme religious zeal - wants a complete victory over the other. Около трех четвертей израильтян и палестинцев желают мира и компромисса, в то время как четверть населения с обеих сторон, часто охваченная чрезмерным религиозным пылом, желает полной победы над другой стороной.
Block thinkers on each side give aid and comfort to block thinkers on the other side, and with each exchange they pull us closer toward an abyss. Блокированные мыслители с каждой стороны помогают друг другу, и с каждым обменом "ударами" они все ближе и ближе толкают нас к пропасти.
Block thought persists in part because its critics on each side are unknown to those on the other side. Блокированное мышление продолжает свое существование отчасти по причине того, что его критики с обеих сторон не знают друг друга.
Girls, if you'd fall in behind, two by two, flower girls will be on each side. Девушки, если не хотите упасть, становитесь по двое друг за другом, девушки с цветами будут с каждой стороны.
What I landed on wasn't flat, it was sloped on each side. Место, где я приземлился, не было плоским, но скошенным с обеих сторон.
The imaging is consistent with two strokes, one on each side of the head, which shows us. Снимки соответствуют двум инсультам, по одному с каждой стороны, которые говорят нам.
In a major policy reorientation, he announced last August that there is "one state on each side of the Taiwan Strait." В процессе основной переориентации политики в августе прошлого года он объявил о том, что существует "одно государство по каждую сторону тайваньского пролива".
So is support for distinct countries on each side of the Taiwan Strait. Вместе с ним растёт и поддержка раздельного существования стран по разные стороны Тайваньского пролива.
This is an ergonomic layout designed to be used with both hands, one on each side of your tablet. Эта эргономичная структура предназначена для использования обеих рук, которые расположены на каждой стороне планшета.
Most important are the notes you add on each side are displayed right here. И самое главное, здесь отображаются все примечания, добавленные на слайдах.
And in Match Me, you take the class, divide it into two teams, one team on each side of the playground, and the teacher will take a piece of chalk and just write a number on each of the tires. В этой игре детей делят на две команды каждая команда находится на своей части игровой площадки учитель берет мел и пишет числа на шинах.
They're going to have six minutes each, and then after one little, quick exchange between them, I want two people on each side of this debate in the audience to have 30 seconds to make one short, crisp, pungent, powerful point. Каждому участнику даётся по 6 минут, и затем они будут кратко парировать аргументы соперника, после чего я попрошу по 2 человека из аудитории выступить за каждую из сторон, и за 30 секунд выдвинуть один аргумент - краткий, чёткий, острый, мощный.
And this fish, which is one of my favorites, has three headlights on each side of its head. И у этой рыбы, одной из моих самых любимых, есть три фары на каждой стороне головы.
This can be made either by measuring with two microphone locations (one on each side of the track) and driving in one direction, or measuring with a microphone only on one side of the track but driving the vehicle in two directions. Они могут проводиться либо в двух точках расположения микрофонов (по одной с каждой стороны испытательного трека) при движении транспортного средства в одном направлении, либо при помощи микрофона, расположенного только с одной стороны трека, но с последовательным движением транспортного средства в обоих направлениях.
If the sleeve is more than 10 metres long, it must have inspection apertures on each side. Если длина муфты превышает 10 м, на каждой ее стороне должны располагаться контрольные отверстия.
If the rearmost and foremost seats on the two sides of the vehicle are not in the same transverse planes, the length of the residual space on each side will be different; если наиболее удаленное назад и наиболее выступающее вперед сиденья по обе стороны транспортного средства не находятся в тех же поперечных плоскостях, то длина остаточного пространства с каждой стороны будет различаться;
At least four measurements shall be made on each side of the test vehicle at test speeds lower than the reference speed specified in paragraph 4.1. and at least four measurements at test speeds higher than the reference speed. С каждой стороны испытательного транспортного средства должно проводиться по крайней мере четыре измерения при скоростях испытания, не превышающих контрольной скорости, указанной в пункте 4.1, и по крайней мере четыре измерения при скоростях испытания, превышающих эту контрольную скорость.
the outer edge of the apparent surface of at least one lighting unit on each side of the vehicle shall not be more than 400 mm from the extreme outer edge of the vehicle (A in the figure); and, наружный край видимой поверхности по меньшей мере одного светового модуля с каждой стороны транспортного средства должен находиться на расстоянии не более чем 400 мм от наружного края транспортного средства (А на рисунке); и
Wagons containing more than 12 tonnes gross mass of dangerous goods packed in limited quantities in accordance with this chapter shall carry on each side an orange-coloured plate in accordance with 5.3.2.2.1 marked'LQ'in black letters not less than 20 cm high. На вагонах, в которых содержатся опасные грузы массой брутто более 12 тонн, упакованные в ограниченных количествах в соответствии с настоящей главой, должна иметься с каждой боковой стороны маркировочная табличка оранжевого цвета в соответствии с пунктом 5.3.2.2.1, на которой черным цветом должны быть указаны буквы " LQ " высотой не менее 20 см.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!