Примеры употребления "on both sides" в английском

<>
Boarded up on both sides. Заколочены с обеих сторон.
Mutual trust has been dissipated on both sides. Взаимное доверие по обе стороны ослабло.
There are problems on both sides. Проблемы есть с обеих сторон.
Taming Politicians on Both Sides of the Atlantic Усмирение политиков по обе стороны Атлантики
Terrorist attacks occurred on both sides. Террористические атаки случались с обеих сторон.
Causes for misalignment may be found on both sides. Причины нарушения курса можно найти по обе стороны.
Political rhetoric on both sides dehumanizes the other. Политики с обеих сторон вещают о бесчеловечности и жестокости оппонентов.
The role of business is palpable on both sides. По обе стороны ощутима роль бизнеса.
There were so many mistakes on both sides: С обеих сторон было допущено очень много ошибок:
On both sides of the White House fence, near-nervous breakdowns abound. По обе стороны Белого Дома все практически на грани нервного срыва.
I have blood on both sides," he said. У меня родственники с обеих сторон», – сказал он.
On both sides of the Atlantic, unemployment remained stubbornly high, at around 10%. По обе стороны Атлантики уровень безработицы упорно оставался высоким, составляя примерно 10%.
There must be anonymity on both sides of the phone. Там должна быть анонимность с обеих сторон телефона.
These strains are not helped by negativism on both sides of the Atlantic. Негативизм, проявляющийся по обе стороны Атлантического океана, не способствует снятию этой напряженности.
There have been calls on both sides for scrapping the agreement. С обеих сторон звучат призывы аннулировать это соглашение.
They are part of a rapid militarization on both sides of the Russian frontier. Они являются частью стремительной милитаризации по обе стороны от российских границ.
Peace activists on both sides solved that in the Geneva initiative. Борцы за мир с обеих сторон приняли это решение по женевской инициативе.
Relations with China have improved over the years on both sides of the Atlantic. За последние годы отношения с Китаем улучшились по обе стороны Атлантики.
It's sealed on both sides, so you'd have pressurization. Это уплотнения с обеих сторон, так что вам придется повышать давление.
On both sides of the Atlantic, market economies are failing to deliver for most citizens. По обе стороны Атлантики рыночная экономика не обеспечивает потребностей большинства граждан.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!