Примеры употребления "on a silver platter" в английском

<>
Whoever's setting up your best man on a silver platter. Того, кто подставил твоего шафера на блюдечке с голубой каёмочкой.
Her head will be delivered to you on a silver platter, little wolf. Я поднесу ее голову тебе на блюдечке, волчонок.
In this climate of diminishing solidarity, old-style nationalism was practically handed its victories on a silver platter. В этой обстановке ослабления солидарности националистам старой закалки практически поднесли победу на блюдечке с голубой каемочкой.
America offered Iran on a silver platter strategic assets that Khomeini’s revolution failed to acquire either in eight years of war against Saddam or in its abortive attempts to export the Islamic revolution throughout the region. Америка преподнесла Ирану на блюдечке с голубой каемочкой стратегические выгоды, которых не могла добиться исламская революция Хомейни ни за восемь лет войны с Саддамом, ни в своих безуспешных попытках экспортировать исламскую революцию в другие страны региона.
He was charged with convincing America’s allies that improving relations with Moscow did not mean handing the region over to Russia on a silver platter, and that giving up missile-defense plans in the Czech Republic and Poland, and abandoning further expansion of NATO by inviting Ukraine and Georgia into the club, did not mean that the United States would be giving Russia carte blanche. Ему была поставлена задача убедить союзников Соединенных Штатов в следующем: улучшение отношений с Москвой не означает, что этот регион будет отдан России на блюдечке с голубой каемочкой. А отказ от планов создания системы противоракетной обороны в Чехии и Польше и от дальнейшего расширения НАТО за счет принятия в ее ряды Украины и Грузии не приведет к тому, что Соединенные Штаты предоставят России полную свободу действий.
He put the championship on a silver platter for me. Он принес мне титулы на тарелке с голубой каймой.
Yes, and yes, on a silver platter, in exchange for our endorsement. Да и еще раз да, на тарелочке с голубой каемочкой, в обмен на нашу поддержку.
You don't get things handed to you on a silver platter in this world, son. Никто ничего не будет подносить тебе на тарелочке с голубой каёмочкой, сын.
As Prime Minister in 2007, he handed power to his opponents on a silver platter, by attacking his coalition partner, the Samoobrona party, and calling for an early election. Будучи премьер-министром в 2007 году, он преподнёс власть оппонентам на голубой тарелочке, напав на партнёров по правительственной коалиции – партию «Самооборона» – и назначив досрочные выборы.
America's destruction of Iraq as a regional power handed hegemony in the Persian Gulf - whose centrality to Western interests cannot be overstated - to Iran's Shia Islamist regime on a silver platter. Уничтожение Америкой Ирака как региональной державы преподнесло гегемонию в Персидском заливе (центральное значение которого для интересов Запада невозможно переоценить) шиитскому исламистскому режиму Ирана на серебряном блюде.
No country – including Greece – should expect to be offered debt relief on a silver platter; relief must be earned and justified by real reforms that restore growth, to the benefit of both debtor and creditor. Ни одна страна, включая Грецию, не должна рассчитывать, что сокращение долга ей преподнесут на серебряном блюде – списание надо заработать, оправдать реальными реформами, которые восстановят экономический рост, что будет выгодно как должнику, так и кредитору.
An Original can't be killed by anything but white oak ash on a silver dagger. В любом случае Древнего нельзя убить ничем кроме пепла белого дуба и серебряного кинжала.
Served on a silver dish, Of course, the most aristocratic restaurants. Подаётся на серебрянной посуде, конечно, в самых аристократических ресторанах.
How can I possibly discuss with Stan Lee the scientific foundations for interstellar flight on a silver surfboard when part of my brain will be scanning his face for signs of contagious skin disease? Как я могу обсуждать со Стеном Ли научные принципы межзвёздных перелетов на серебрянной доске для серфинга когда часть моего мозга будет сканировать его лицо в поисках симптомов заразной болезни кожи?
Every cloud has a silver lining. Каждая ситуация имеет две стороны.
That was the first time I got on a plane. Это был первый раз, когда я сел на самолёт.
Born with a silver spoon in your mouth Родился с серебряной ложкой во рту
I accompanied her on a walk. Я сопровождал её на прогулке.
It featured graduate Joe Cooke, former president of the Oxford University Conservative Association (OUCA), travelling in a Rolls-Royce, sporting a silver suit and silver-topped cane. В фильме был показан Джо Кук, бывший президент Ассоциации консерваторов Оксфордского университета, который ездит в роллс-ройсе, носит серебряный костюм и трость с серебряным набалдашником.
The doctor ordered her to go on a strict diet. Врач предписал ей следовать строгой диете.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!