Примеры употребления "of no import" в английском

<>
For the products mentioned by you there are currently no import restrictions in the EU. В настоящее время на названные Вами товары в ЕС не существует ограничения ввоза.
My bath towel was wet, so it was of no use. Моё полотенце было мокрое, поэтому бесполезное.
For example, the cotton textile industry that developed in Bombay between 1857 and 1947 operated with no employment restrictions, complete security of capital, a stable and efficient legal system, no import or export controls, freedom of entry by entrepreneurs from around the world, and free access to the British market. Более того, у нее был доступ к самому дешевому капиталу и рабочей силе в мире в промышленности, где труд составлял более 60% производственных затрат.
The passage admits of no other interpretation. Событие не допускало иного толкования.
In May 1997, the Indian Supreme Court decided that no import should be made or permitted by any authority or any person of any hazardous waste which is already banned under the Basel Convention or to be banned hereafter with effect from the date specified therein. В мае 1997 года Верховный суд Индии постановил, что ни один орган и ни одно лицо не может осуществлять или разрешать импорт любых опасных отходов, которые уже запрещены по Базельской конвенции или будут запрещены впоследствии решением, вступающим в силу с указанной в нем даты.
The expensive machine turned out to be of no use. Оказалось, что дорогие машины ни к чему.
No import company shall be allowed to import in excess of 20 % of the national gas consumption estimate, nor to conclude an import agreement with any company with which BOTAŞ has an importation contract. Всем компаниям, занимающимся импортом, будет запрещено импортировать более 20 % оценочного объема потребления газа и заключать соглашения по импорту с любой компанией, имеющей контракты на импорт с БОТАШ.
When I can be of no service to the fatherland, I will at least try my best to not do any harm. Когда не смогу ничем дорогой отчизне прислужиться, во всяком случае из всей силы буду стараться никогда ни в чем не вредить.
There were no import customs duties or limitations on the quantity of imports, nor were any anti-dumping, countervailing or protectionist measures applied. Применительно к импорту товаров из наименее развитых стран не применяются ввозные таможенные пошлины, а также количественные ограничения и не вводятся антидемпинговые, компенсационные и протекционистские меры.
It allows of no excuse Это не может быть оправданием
That's of no importance Это не имеет значения
Ukraine was supposed to have a budget deficit of no more than 3.7 percent of GDP in 2016, but it stopped at only 2.3 percent of GDP, overperforming impressively. Ожидалось, что дефицит бюджета в стране будет на уровне 3,7% от ВВП, но он остановился на 2,3%, что не может не впечатлять.
For each day there are three categories a potential trader must satisfy to be considered a HFT: (1) Trade more than 10,000 contracts; (2) have an end-of-day inventory position of no more than 2% of the total contracts the firm traded that day; (3) have a maximum variation in inventory scaled by total contracts traded of less than 15%. Есть три условия, которые потенциальный трейдер должен выполнить в течение каждого дня, чтобы считаться высокочастотным (HFT): (1) Торговать более чем 10,000 контрактов; (2) В конце дня иметь позицию не больше, чем 2% от проторгованного за день объема; (3) Иметь максимальное изменение портфеля по отношению к общему проторгованному объему менее чем 15%.
The tax advantages of ETFs are of no relevance for investors using tax-deferred accounts (or indeed, investors who are tax-exempt in the first place). Налоговые преимущества ETF не имеют значения для инвесторов, использующих счета отсроченного налога (или несомненно, для инвесторов, которые вообще освобождены от налога).
The stock of this company was of no investment interest to me for quite different reasons. Therefore, I have no knowledge of whether the charge was based on fact or was made in the heat of an emotional battle over wage negotiations. Акции компании не представляли для меня интереса по другим причинам, поэтому я не проверял, основывались обвинения на фактах или были сделаны в пылу эмоциональных баталий, разгорающихся на переговорах по заработной плате.
(2) A 5 percent chance of no gain at all and a 95 percent chance of a $10,000 gain. (2) 5% шанс не получить ничего и 95% шанс выиграть $10000.
The fact that a stock has or has not risen in the last several years is of no significance whatsoever in determining whether it should be bought now. Тот факт, что акции в предыдущие несколько лет поднимались или опускались в цене, не имеет ровно никакого отношения к принятию решения о том, стоит ли их покупать сейчас.
(2) A 5 percent chance of no loss at all and a 95 percent chance of a $10,000 loss. (2) 5% шанс обойтись без потерь и 95% шанс потерять $10000.
Sell Swap Rate means LIBOR for a currency plus a margin of no more than 0.25% as determined by us. Своп-ставка продажи означает ЛИБОР для валюты плюс маржа, не превышающая 0,25%, установленная нами.
Bought Swap Rate means LIBID for a currency minus a margin of no more than 0.25% as determined by us. Своп-курс покупки означает ЛИБИД для валюты за вычетом маржи, не превышающей 0,25%, как установлено нами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!