Примеры употребления "occurring" в английском с переводом "встречаться"

<>
Mode which is the most frequently occurring number in a group of numbers. Мода — число, наиболее часто встречающееся в данном множестве чисел.
Option 1b: Forest definitions for each forest type or biome occurring within the Party's boundaries. Вариант 1b: Определения леса для каждого типа или биома леса, встречающегося в пределах границ Стороны.
Cd is occurring more in the soil solution phase than Pb and is influenced by cation exchange. Cd в почве в фазе раствора встречается чаще, чем Pb, и на него оказывает влияние катионный обмен.
Among heterosexual adults, chlamydia infections, trichomoniasis, candidiasis (fungal), gonorrhoea and human papilloma viruses are frequently occurring sexually transmitted diseases. У гетеросексуальных взрослых людей часто встречающимися заболеваниями, передающимися половым путем, являются хламидийные инфекции, трихомониаз, кандидоз (грибок), гонорея и человеческий папиллома-вирус.
Using naturally occurring metamaterials, scientists have been designing lightwave-bending materials that can greatly reduce the thermal and visible signatures of a target. Используя встречающиеся в природе метаматериалы, ученые создают мягкие световодные материалы, которые существенно снижают тепловые и визуальные характеристики цели.
When you use tables to record transactions or store regularly occurring numeric data, it is useful to be able to review that data in aggregate, such as sums or averages. При использовании таблиц для записи операций или хранения постоянно встречающихся числовых данных удобно иметь возможность просмотреть статистические показатели для этих данных, например суммарные или средние значения.
While the arsenic problem remains very serious indeed for human health, another naturally occurring chemical contaminant — fluoride — also poses threats to people in a number of countries, including China and India. Хотя проблема мышьякового загрязнения остается весьма серьезной с точки зрения его воздействия на здоровье людей, другой встречающийся в природной среде химический загрязнитель — фтор — также создает угрозу для населения в ряде стран, включая Китай и Индию.
And yet negative bonds yields are also occurring in countries and regions where the currency is depreciating and likely to depreciate further, including Germany, other parts of the eurozone core, and Japan. И всё же, отрицательный доход по облигациям встречается и в тех странах и регионах, где валюта девальвируется и, видимо, будет девальвироваться и дальше, например, в Германии и других ключевых странах еврозоны, а также в Японии.
And furthermore, there's some signs that really prefer the end of texts, such as this jar-shaped sign, and this sign, in fact, happens to be the most frequently occurring sign in the script. Более того, некоторые иероглифы появляются только в конце текстов, как например, вот этот в форме кувшина. И этот иероглиф встречается, кстати, в письменности чаще всех.
In an effort to integrate the requirements for the protection of the marine environment in its fisheries management, CCAMLR had adopted a resolution on the harvesting of stocks occurring both within and outside its Convention area. В рамках усилий по интеграции требований защиты морской среды при управлении рыбным промыслом ККАМЛР приняла резолюцию по промыслу запасов, встречающихся как в пределах, так и за пределами района действия ее Конвенции.
“Straddling fish stocks” or “straddling stocks” are described in article 63 (2) of UNCLOS as a “stock or stocks of associated species [occurring] both within the exclusive economic zone and in an area beyond and adjacent to the zone”. «Трансграничные рыбные запасы», или «трансграничные запасы», описываются в пункте 2 статьи 63 ЮНКЛОС следующим образом: «Запас или запасы ассоциированных видов [, которые] встречаются как в исключительной экономической зоне, так и в районе, находящемся за ее пределами и прилегающем к ней».
Under this initiative, the Hazardous Substance Strategy sets the objective of preventing pollution of the maritime area by continuously reducing discharges, emissions and losses of hazardous substances, with the ultimate aim of achieving concentrations in the marine environment near background values for naturally occurring substances and close to zero for man-made synthetic substances. Принятая в рамках этой инициативы стратегия по опасным веществам преследует цель предотвращения загрязнения моря путем постоянного сокращения сбросов, выбросов и утечек опасных веществ, с тем чтобы в конечном итоге довести их концентрацию в морской среде до уровней, близких к фоновым для веществ, встречающихся в природе, и близких к нулю- для синтетических веществ антропогенного происхождения.
Hockey stick curves often occur in nature. Зависимость в виде клюшки встречается часто.
Let us consider an investment situation that occurs frequently. Давайте рассмотрим часто встречающуюся инвестиционную ситуацию.
This resolves various presentation issues that can occur on iOS 9. Это позволяет решить различные проблемы представления, которые встречаются в iOS 9.
If no spaces occur, there is no need in double quotation marks. Если пробелы не встречаются, двойные кавычки ставить не надо.
“What we’ve found is that a series of symptoms occur almost universally. «Мы обнаружили ряд симптомов, встречающихся едва ли не повсеместно.
Syphilis and gonorrhoea occur primarily in men that have intercourse with other men. Сифилис и гонорея встречаются в основном у мужчин, которые занимаются сексом с мужчинами.
Many of the rare species occur in early succession habitats such as coastal habitats. Многие редкие виды встречаются в средах обитания, характеризующихся ранней сукцессией, таких как прибрежные зоны.
But misattribution of one's own acts does, in fact, occur in some psychiatric disorders. Однако приписывание другим своих собственных действий встречается при некоторых психических расстройствах.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!