Примеры употребления "obstacles" в английском с переводом на русский

<>
Often we run into obstacles. Часто все же возникали проблемы.
But two obstacles must be overcome. Но, сначала, необходимо решить две проблемы.
Overcoming Market Obstacles to New Antibiotics Преодоление рыночных барьеров на пути новых антибиотиков
Overwhelming obstacles block the formation of new companies. Бесчисленные барьеры мешают созданию новых компаний.
With whole grain bread, you have other obstacles. С цельнозерновым хлебом есть и другие сложности.
Several reports reflected obstacles to the implementation of article 7. В нескольких докладах были отражены проблемы, мешающие выполнению статьи 7.
These obstacles are neither insurmountable nor unique to sub-Saharan Africa. Эти проблемы не являются ни непреодолимыми, ни уникальными для территории Африки под пустыней Сахара.
After the euro, reform in these areas still faces the traditional obstacles. После введения евро реформа в этих областях будет означать возвращение к старым трудностям.
It has a feeler, where it can feel obstacles and turn around. Она имеет щуп. Когда он касается преграды, она поворачивает.
Many files contain hidden obstacles that impede users with a vision or reading disability. В файлах часто имеются скрытые проблемы, которые затрудняют восприятие пользователями с нарушениями зрения или чтения.
We know the obstacles that are in our way right now, in difficult times. Мы знаем, какие преграды стоят на нашем пути в эти трудные времена.
if obstacles to operating in the formal economy are too cumbersome, businesses simply go underground. если работать легально по-настоящему сложно, то бизнес уходит в подполье.
My story is a story of overcoming setbacks, obstacles and challenges that life throws at you. Моя история - история преодоления желания отступить, поддаться трудностям и невзгодам, которыми встречает нас жизнь.
There are tales of creation and loss, death and resurrection, and obstacles that must be overcome. Есть рассказы о создании и потере, смерти и воскрешении, о преградах, которые нужно преодолеть.
That is why, despite all the obstacles, the negotiators must persevere along the road to peace. Поэтому, несмотря на все преграды, переговоры должны упорно продвигаться по дороге к миру.
Differences in indirect taxes such as VAT pose another way in which borders become obstacles to trade. Разница в косвенных налогах таких как НДС является еще одним барьером для торговли.
The costs of acquiring and using new technologies protected by copyrights pose huge obstacles for developing countries. Высокая плата за приобретение и использование новых технологий, защищенных от несанкционированного копирования, создает огромные проблемы для развивающихся стран.
One of the main obstacles includes the non-availability of database facilities in languages other than English. Одной из основных проблем является отсутствие баз данных на других языках, помимо английского.
I hope that we can find a common ground break through obstacles that may have kept us apart. Я надеюсь, мы выработаем общую точку зрения и преодолеем наши разногласия.
Access to prisons for responsible NGOs, CBOs and faith-based groups is not subject to unnecessary bureaucratic obstacles. доступу уполномоченных неправительственных организаций, общинных организаций и религиозных групп в тюрьмы не препятствовали неоправданные бюрократические преграды.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!