Примеры употребления "obstacle" в английском

<>
The first obstacle is Russia. Первое препятствие — Россия.
Bad weather is no obstacle. Плохая погода - не помеха.
There is the tank biathlon, a combined obstacle course and shooting range that vaguely resembles the Winter sport popular in Nordic countries. Одним из конкурсов на этих играх стал танковый биатлон, в котором участникам необходимо пройти по маршруту, включающему в себя комбинированные заграждения и огневой рубеж. Все это очень напоминает знакомый всем зимний вид спорта, очень популярный в североевропейских странах.
The biggest obstacle until now has been the United States. Самым большим камнем преткновения были до сих пор Соединенные Штаты.
The first obstacle is cost. Первым препятствием является стоимость.
Today's anti-democrats, however, view the state as an obstacle. Сегодняшние анти-демократы, однако, относятся к государству как к помехе.
His greatest obstacle will be himself. И самым большим препятствием на этом пути будет он сам.
Kaczynski, they argue, had proven a formidable obstacle to these dastardly plots. Они говорили, что Качиньский был главной помехой этих трусливых сговоров.
The US remains the major obstacle. Главным препятствием остаются США.
Putin is either the key to a peaceful resolution in Syria or the main obstacle. Путин — это либо ключ к мирному урегулированию в Сирии, либо главная помеха для него.
I was an obstacle to its objective. Я был препятствием на пути к его цели.
None of the problems, however, should be seen as an unyielding obstacle to Turkish membership. Ни одну из этих проблем, однако, не следует воспринимать как непреодолимую помеху членству Турции в ЕС.
“It just sits there as an obstacle.” — Она остается существенным препятствием».
Obviously, the locks on the door didn't prove too much of an obstacle to him. Очевидно, дверные замки не стали для него сильной помехой.
Something like an obstacle course, Mr. Grinch? Что-то вроде полосы препятствий, Мистер Гринч?
Even where customs are no obstacle, as between Albania and Macedonia, very few goods are exchanged. Даже между теми странами, где таможня не является помехой, как, например, между Албанией и Македонией, происходит обмен только несколькими видами товарами.
And frankly, I face a big obstacle. И сказать по правде, я сталкиваюсь с большим препятствием,
Moreover, many empirical analyses show that real convergence should not be a serious obstacle to enlargement. Более того, как свидетельствуют результаты многих эмпирических исследований, реальная конвергенция не должна стать серьезной помехой для расширения.
Political sensitivities posed an obstacle as well. Были и политические соображения, создававшие немалые препятствия.
The sense of inevitability, opinion polls and focus groups show, is the most important obstacle to a reversal. Как показывают опросы общественного мнения и данные фокус-групп, ощущение неизбежности является самой важной помехой для разворота курса.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!