Примеры употребления "observed data" в английском

<>
Technical uncertainties in the dynamic modelling of surface waters are related to the estimation of model inputs and parameters from observed data, and these are due mainly to measurement errors and variability in both time and space. Технические неопределенности в динамическом моделировании параметров поверхностных вод связаны с оценкой вводимых в модель параметров и параметров, полученных на основе данных наблюдений, они вызываются главным образом ошибками измерений и различиями как во времени, так и пространстве.
Contributions to the Convention for the Protection of the Marine Environment of the North-East Atlantic (OSPAR) and the Baltic Marine Environment Protection Commission (HELCOM) will seek to provide a near-regional evaluation of Protocol achievements through interpretation of observed data; В материалах, представляемых органу Конвенции по защите морской среды в северо-восточной части Атлантического океана (OSPAR) и Комиссии по защите морской среды Балтийского моря (HELCOM), будет предпринята попытка дать близкую к региональной оценку достигнутых в рамках Протокола результатов на основе интерпретации полученных данных;
So one thing we observed in the data is that it looked like, in terms of . Мы обнаружили в данных одну вещь, в том.
Should doctors therefore ignore observed patterns until the data are in? Должны ли врачи теперь игнорировать наблюдаемые закономерности пока данные не подтвердят их наличие?
He also observed that the emphasis on data collection should not be to the detriment of the day-to-day work of programme managers. Он также отметил, что уделение особого внимания сбору данных не должно наносить ущерба повседневной работе руководителей программ.
This could explain the kinks observed by the researchers in their data. Этим объясняются значительные отклонения, наблюдаемые учеными во время исследований.
Information from the sensors will be transmitted over the ECP brake system's communications channel to the locomotive where it will be observed by the train crew and transmitted over the digital data link communications network to control centres, maintenance facilities, and customers. Информация с сенсоров будет передаваться через коммуникационный канал тормозной системы ПТЭК на локомотив, где с ней будут знакомиться члены бригады, и передаваться через цифровую релейную коммуникационную систему в центры управления, эксплуатационные службы и заказчикам.
In response to a question, it was observed that it did not matter who was the originator of the data message. В ответ на соответствующий вопрос было отмечено, что не имеет значения то обстоятельство, кто являлся составителем этого сообщения данных.
In response, it was observed that the draft article was only intended to clarify that receipt of a data message might occur even if the place where the message was received (that is the place of the information system into which the message had entered) did not coincide with the parties'places of business. В ответ было отмечено, что единственной целью проекта статьи является разъяснение того, что получение сообщения данных может происходить даже в тех случаях, если место, в котором было получено сообщение (т.е. месторасположение информационной системы, в которую поступает сообщение), не совпадает с месторасположением коммерческих предприятий сторон.
Another Party observed, however, that the problem had only arisen because in 2005 the Secretariat had changed its normal practice of reporting data to one decimal place and had started reporting it to three decimal places. Другая Сторона отметила, однако, что данная проблема возникла лишь из-за того, что в 2005 году секретариат отошел от своей обычной практики представления данных с точностью до одного знака после запятой и стал представлять данные с точностью до третьего знака.
The close match between observed and simulated values achieved in this rigorous test of the model, using best available site information and input-output data, demonstrates that the model captures the key controls on mean annual surface water chemistry. Близкое соответствие между наблюдаемыми и моделируемыми значениями, полученное в ходе такой тщательной проверки модели на основе использования самой полной имеющейся информации и данных о входе и выходе веществ, показывает, что модель позволяет выявлять основные факторы, воздействующие на среднегодовую динамику изменения химического состава поверхностных вод.
It was also observed that transactions would not be negatively affected by requiring a simple writing that would not need to be signed by both parties and could include a data message. Было также отмечено, что на сделки не будет оказывать негативное воздействие требование в отношении простой письменной формы, которую не будет необходимо подписывать обеим сторонам и которая может включать сообщение данных.
where yit is the logistically transformed observed poverty rate in country i and period t and xit is the set of covariates explaining the poverty rate, which includes per capita gross domestic product (GDP) (measured in constant 2000 international dollars), the share of the population aged 0 to 14, and a country dummy variable to capture the availability of poverty data for country i. где yit логистически трансформированный наблюдаемый коэффициент нищеты в стране i, а период t и хit- набор независимых переменных, выражающих коэффициент нищеты, который включает подушевой валовой внутренний продукт (ВВП) (измеряемый в неизменных международных долларах 2000 года), долю населения в возрасте от 0 до 14 и фиктивную переменную, отражающую наличие данных по нищете для страны i.
It would not be possible, or affordable, to obtain such data through ground surveys, due to the remoteness of the observed sites and the cost associated with ground surveys. Из-за удаленности обследуемых мест и расходов, связанных с проведением наземных обследований, получение данных такого рода с помощью лишь наземных обследований невозможно или обходится слишком дорого.
The third section will focus on monitoring data on PeCB in abiotic and biotic media of temperate zones, as well as observed trends. В третьем подразделе будут рассмотрены данные мониторинга ПеХБ в абиотической и биотической среде в умеренных зонах, а также наблюдаемые тенденции.
Based on this data, I constructed categories to help explain the complexity of Russian identity that I observed. Основываясь на полученной информации, я сформировала категории, помогающие объяснить сложность отмеченной мною русской идентичности.
Moreover, iSight has found that the infected Ukrainian systems also contain a wiping tool — a program that deletes computer data and can be used to cover up the evidence of a cyberattack — known as KillDisk that was also observed in the cyberattacks in Ukraine around the time of last year’s elections. Более того, iSight выяснила, что в зараженных украинских системах также действовал инструмент очистки. Это программа, удаляющая компьютерные данные, которую можно использовать для сокрытия следов кибератаки. Она носит название KillDisk, и ее также заметили в ходе прошлогодних кибератак на украинских выборах.
This is achieved by comparing series of hydrological data from historical observation stations (usually established in areas influenced by human activity) with series of hydrological variables observed in pristine river basins (those river basins that are identified as characterized by minimal anthropogenic change). Это достигается сравнением рядов гидрологических данных получаемых с сети исторических наблюдательных станций (которые обычно установлены в областях подверженных влиянию человеческой деятельности) с рядами гидрологических данных, наблюдаемых в естественных бассейнах рек (тех речных бассейнах, которые характеризуются минимальным антропогенным изменением).
However, all these data were not confirmed. Однако, все эти данные не подтвердились.
I noticed I was being observed. Я заметил, что за мной наблюдают.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!