Примеры употребления "observation point" в английском

<>
No question can be asked which might suggest where his observation point is located, because any future operations might be compromised. Воздержитесь от любых вопросов, предполагающих разглашение места наблюдения, которые могут скомпрометировать последующие операции.
One such instance is the attempt on 5 February 2002 by the Eritrean police to establish a new observation post at Point 73 in Sector East, in very close proximity to the southern boundary of the Zone. В качестве примера можно указать на предпринятую 5 февраля 2002 года эритрейской полицией попытку установить новый наблюдательный пост в пункте 73 в восточном секторе в самой непосредственной близости от южной границы зоны.
in a plane perpendicular to the direction of observation and tangential to the most exterior point of the lens; на плоскость, перпендикулярную направлению наблюдения и проходящую по касательной к наиболее удаленной внешней точке рассеивателя;
drawings, in triplicate, in sufficient detail to permit identification of the type of the reversing lamp and showing in what geometrical position (s) the reversing lamp may be mounted on the vehicle; the axis of observation to be taken as the axis of reference in the tests (horizontal angle H = 0, vertical angle V = 0); and the point to be taken as the centre of reference in the said tests. чертежи в трех экземплярах, достаточно подробные для того, чтобы опознать тип задней фары, и указывающие геометрическое положение (геометрические положения), в котором (в которых) задняя фара может быть установлена на транспортном средстве, а также ось наблюдения, которая должна быть принята при испытаниях как исходная ось (горизонтальный угол H = 0, вертикальный угол V = 0), и точку, которая должна быть принята при этих испытаниях как исходный центр.
drawings, in triplicate, in sufficient detail to permit identification of the type of the cornering lamp and showing in what geometrical position the cornering lamp is to be mounted on the vehicle; the axis of observation to be taken as the axis of reference in the tests (horizontal angle H = 0, vertical angle V = 0); and the point to be taken as the centre of reference in the said tests. чертежи в трех экземплярах, достаточно подробные, чтобы можно было идентифицировать тип бокового фонаря, и указывающие геометрические условия монтажа бокового фонаря на транспортном средстве, а также ось наблюдения, которая принимается при испытаниях за исходную ось (горизонтальный угол Н = 0, вертикальный угол V = 0), и точку, которая принимается при испытаниях за исходный центр.
Economic Birth rates should be calculated by taking the number of economic births in an observation period (one calendar year) as a percentage of the entire population of businesses with two or more employees active in the calendar year at a reference point in time. Хозяйственная рождаемость рассчитывается на основе числа хозяйственных рождений за отчетный период (календарный год) в качестве процентной доли от числа всех коммерческих предприятий с двумя или более работниками, которые заняты хозяйственной деятельностью на контрольную точку отсчета в календарном году.
In its 1997 observation on the Right to Organize and Collective Bargaining Convention, 1949 (No. 98), the Committee noted that the new 1996 Labour Code does not provide any protection against acts of interference to ensure the application of article 2 of the Convention and recalled that it has been commenting on this point since 1968. В своем замечании 1997 года в отношении Конвенции о праве на организацию и на ведение коллективных переговоров 1949 года (№ 98) Комитет отметил, что новый Трудовой кодекс 1996 года не предусматривает какой-либо защиты от вмешательства для обеспечения соблюдения статьи 2 Конвенции, и напомнил, что он уже высказывал свои замечания по данному вопросу с 1968 года.
My first broad point is an observation: in Central Africa, as well as in other regions, conflict and development are intrinsically linked. Первый аргумент касается замечания относительно того, что в Центральной Африке, а также и в других регионах, конфликты и развитие тесно взаимосвязаны.
While I can quote no statistics to prove the point, it is my observation that in better-run companies a surprising number of executives brought in close to the top tend to disappear after a few years. Не могу привести цифр в подтверждение, но, по моим наблюдениям, в наилучшим образом управляемых компаниях удивительно большое число высших менеджеров, попавших в самые верхние эшелоны управления, «выпадают» из компании уже через несколько лет.
My own starting point for understanding schizophrenia is the observation that, in some cases, the "voices" that patients hear are clearly their own. Для меня отправной точкой в понимании шизофрении является наблюдение, что в некоторых случаях "голос", который слышат пациенты, - их собственный.
The feasibility studies carried out in the wake of the 11 March incident point to the fact that, without prejudice to further study, unmanned aerial vehicles are clearly the most effective and most efficient way of enabling the Mission to fulfil its observation mandate with maximum safety for its personnel. Оценки осуществимости, проведенные после инцидента, произошедшего 11 марта, указывают на то, что — без ущерба для результатов дальнейших исследований — беспилотные летательные аппараты несомненно являются наиболее эффективным и наиболее действенным средством обеспечения Миссии возможности выполнять свой мандат, связанный с наблюдением, в максимально безопасных для ее персонала условиях.
Science rests upon observation. Наука основывается на наблюдении.
From this point of view, you are right. С этой точки зрения вы правы.
What is especially important is the observation of the traditional values. Особенно важной является приверженность к традиционным ценностям.
He seems to have missed the point. Кажется, он не уловил сути.
The main objectives of the Treaty - development of transparency, assistance to observation of fulfillment of agreements in the sphere of arms control, expansion of capabilities to prevent crises and resolution of crisis situations within the framework of OSCE and other international organizations. Основные задачи Договора - развитие транспарентности, содействие наблюдению за выполнением соглашений в области контроля над вооружениями, расширение возможностей по предотвращению кризисов и урегулированию кризисных ситуаций в рамках ОБСЕ и других международных организаций.
This lake is deepest at this point. В этом месте озеро глубже всего.
Is the observation platform of the Sparrow Hills (Vorobyovy Gory) far from here? Далеко отсюда смотровая площадка на Воробьевых горах?
There's no point telling me "Hi, how are you?" if you have nothing else to say. Нет причины говорить мне "как дела?", если тебе нечего больше сказать.
With the view and not much else to do, the cosmonauts have tried to turn observation time into a practical activity. Имея такой прекрасный обзор и много свободного времени, космонавты попытались превратить созерцание в практическую деятельность.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!