Примеры употребления "obligations" в английском с переводом "обязательство"

<>
12. Obligations of the Company 12. Обязательства Компании
Insolvency representative's rights and obligations Права и обязательства конкурсного управляющего
We are stuck with its obligations. Мы связаны ее обязательствами.
Provisions for pensions and similar obligations Пенсионные и другие обязательства по компенсационным программам
Bilbo's Obligations to the Dwarves Обязательства Бильбо перед гномами
Disarmament must be rooted in legal obligations. Разоружение должно основываться на правовых обязательствах.
The scale of these obligations is monumental. Размер обязательств такого рода весьма внушителен.
But are CSR obligations really good practice? Но так ли хороши в действительности обязательства по КСО?
Two clauses describe Bilbo’s primary obligations: Основные обязательства Бильбо изложены в двух статьях:
Specific obligations applicable to the voyage by sea Конкретные обязательства, применимые в отношении морского рейса
Putin wants respect for Russia, not external obligations. Путину нужно уважение к России, а не внешние обязательства.
Your obligations under the Agreement must be guaranteed: Ваши обязательства по Договору должны быть гарантированы:
The International Obligations (Economic and Ancillary Measures) Act; Закон о международных обязательствах (экономические и вспомогательные меры);
(iii) monitor your obligations under the Agreement; and (iii) для контроля ваших обязательств по Договору; а также
Instead, Moscow has defaulted on its political obligations. Но зато она не выполнила обязательства политические.
Rights and obligations of the assignor and the assignee Права и обязательства цедента и цессионария
Yet I felt two strong obligations for the future. Тем не менее, у меня все еще имелись два серьезных обязательства перед будущим.
Obligations to provide originator information on electronic funds transfer; обязательства предоставлять информацию об отправителе электронного денежного перевода;
The CSC includes obligations for maintenance and periodic inspections. КБК содержит обязательства по техническому обслуживанию и периодическим осмотрам.
This supposedly absolves us from obligations to future generations. По общему мнению, это снимает с нас обязательства перед будущими поколениями.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!