Примеры употребления "normally closed" в английском

<>
The groups have thus far considered themselves to be limited-membership bodies that are normally closed to observers. Пока эти группы считают себя органами ограниченного состава, которые обычно закрыты для наблюдателей.
Internal leakage: Applicable if the Class of the component consists of internal valve seats that are normally closed during engine " OFF " condition. Испытание на внутреннюю утечку: применимо, если элемент данного класса включает внутренний клапан, который обычно закрыт, когда двигатель отключен.
The Committee shall normally hold closed sessions. Комитет обычно проводит закрытые сессии.
Normally the interlock is closed unless you're performing a check on the engine coolant levels. Обычно клапан закрыт, если только Вы не выполняете проверку уровня охлаждения двигателя.
L4BH-tanks normally should be hermetically closed, but are exceptionally allowed to be fitted with a vacuum valve (without safety valve). Цистерны с кодом L4BH, как правило, должны закрываться герметически, но в исключительных случаях разрешается оборудовать их вакуумным клапаном (без предохранительного клапана).
Normally, the curtains behind you are closed, but this morning the sun is shining into this room, and I am in it, and I hope it is a very good sign for our work. Обычно шторы у Вас за спиной задернуты, но сегодня утром у нас в зале сияет солнце, и вот, находясь в этом зале, я питаю надежду, что это очень доброе предзнаменование для нашей работы.
The swap for a position opened on Wednesday and held open overnight is three times that of other days; the reason for this is that the value date of a trade held open overnight on a Wednesday would normally be Saturday, but since banks are closed, the value date is Monday and the client incurs an extra 2 (two) days of interest. Swap по позиции, открытой в среду и оставленной открытой на ночь, в три раза превышает swap за другие дни; это объ¤сн¤етс¤ тем, что дата валютировани¤ сделки, котора¤ в среду остаетс¤ открытой, как правило, приходитс¤ на субботу, но т.к. суббота не ¤вл¤етс¤ банковским днем, дата валютировани¤ переноситс¤ на понедельник, и клиент уплачивает процент за 2 (два) дополнительных дн¤.
In order to ensure appropriate internal controls, proper oversight, follow-up and attainment of goals as detailed in the frameworks, each Professional should normally be responsible for only two active missions together with two to three closed missions, depending on its complexity. Для обеспечения надлежащего внутреннего контроля, должного надзора, последующего контроля и достижения целей, указанных в базовых элементах бюджета, ориентированного на конкретные результаты, каждый сотрудник категории специалистов должен, как правило, отвечать лишь за две действующие миссии и две или три закрытые миссии, в зависимости от их сложности.
As exceptions, glove compartments shall be considered only in the closed position; seat belts will normally be considered only in the fastened position, but any part which has a fixed stowage position shall also comply with the 3.2 mm radius requirement in that stowed position. В качестве исключения вещевые ящики рассматриваются только в закрытом положении; ремни безопасности обычно рассматриваются только в пристегнутом положении, но любая деталь, находящаяся в закрепленном для хранения положении, должна иметь радиус кривизны не менее 3,2 мм.
The old man sat in the chair with his eyes closed. Старик сидел в кресле с закрытыми глазами.
Lightning normally accompanies thunder. Молния обычно сопровождается громом.
Mary shut herself up in the room and closed all the windows. Мэри закрылась в комнате и закрыла все окна.
Normally, a guy who reads light novels despite not being a kid anymore is a retard, don't you think? В большинстве случаев взрослый парень, читающий ранобэ, — это тормоз; ты не согласен?
He sat there with his legs closed. Он сидел там, сдвинув ноги.
This verb is normally used only in the third person. Этот глагол обычно употребляется только в третьем лице.
I can't see in because the curtains are closed. Я не вижу, потому что шторы задёрнуты.
Japan's national budget for a new fiscal year is normally compiled in December. Национальный бюджет Японии на новый фискальный год обычно составляется в декабре.
He knocked at the closed door. Он постучал в закрытую дверь.
"Normally book shelves run along the facade, and in the centre there is a large, dark space, which is usually unpleasant and impersonal," says Winy Maas. "Обычно книжные полки стоят вдоль фасадов, а в середине располагается большой темный зал, как правило неуютный и безликий", - говорит Вини Маас.
The airport was closed because of the fog. Аэропорт был закрыт из-за тумана.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!