Примеры употребления "normalizing" в английском с переводом "нормализация"

<>
He too makes the case for normalizing relations. Он тоже выступает за нормализацию отношений.
Normalizing relations with Russia now would be premature. Нормализация отношений с Россией сейчас была бы преждевременна.
In the meantime, normalizing relations with Cuba could have far-reaching benefits. В то же время, нормализация отношений с Кубой, может иметь далеко идущие выгоды.
For more information about normalizing your data, see the article Database design basics. Дополнительные сведения о нормализации данных см. в статье Основные сведения о создании баз данных.
The Azerbaijani tail has already wagged the Turkish dog to prevent normalizing relations between Ankara and Yerevan. Азербайджан уже вынудил Турцию отказаться от нормализации отношений с Ереваном.
Cooperation on this issue becomes a method of normalizing relations and ushering in a more secure world. Сотрудничество по этому вопросу стало методом нормализации отношений и обеспечило создание более безопасного мира.
Normalizing diplomatic relations in exchange for removing obstacles to the deployment of UN-AU forces in Darfur. нормализацию дипломатических отношений в обмен на устранение препятствий для развертывания в Дарфуре миротворческого контингента ООН и Африканского Союза.
Tillerson has said for months that normalizing relations with Russia has been one of Trump’s top foreign-policy priorities. Тиллерсон в течение нескольких месяцев говорил, что нормализация отношений с Россией является одним из основных приоритетов для Трампа в области внешней политики.
I am sure that even inveterate opponents of normalizing U.S.-Russian relations will not dare object to the two presidents. Я уверен, что даже закоренелые противники нормализации российско-американских отношений не осмелятся возразить двум президентам.
Yet Trump and the Saudis seem intent on destroying the possibility of normalizing relations created by this important and promising agreement. Теперь же Трамп и саудиты, похоже, готовы уничтожить возможность нормализации отношений, открывшуюся благодаря этому важному и многообещающему соглашению.
How can anyone talk about returning to talks, offering incentives, or normalizing relationships with a regime that is so demonstrably recalcitrant? Как можно говорить о возвращении к переговорам, предложениям стимулов или нормализации отношений с режимом, который явно непокорен?
Education is critical in providing a normalizing environment that offers real alternatives to violence, laying the foundation for a child's future. Образование играет крайне важную роль в нормализации обстановки, что является подлинной альтернативой насилию и закладывает основы будущего ребенка.
The central bank also extensively discussed the specific mechanisms for normalizing policy, including interest on excess reserves and money market interest rates. Центральный банк также активно обсуждал особые механизмы для нормализации политики, такие как проценты на излишние резервы и процентные ставки денежного рынка.
Iran can be delayed in its progress toward nuclear status but also prevented from normalizing relations with the United States and the West. Прогресс Ирана на пути к статусу ядерной державы можно замедлить, но одновременно предотвратить нормализацию его отношений с Соединенными Штатами и Западом.
Secretary of State Rex Tillerson sees a security settlement in Ukraine as a prerequisite for normalizing relations with the regime of Vladimir Putin. Госсекретарь Рекс Тиллерсон видит в урегулировании на Украине непременное условие нормализации отношений с режимом Владимира Путина.
Demanding a full-fledged democratic transition as a pre-condition for normalizing US-Cuban relations is both unrealistic and unpalatable to Latin America. Требование полного демократического перехода в качестве условия для нормализации отношений США и Кубы было бы как нереалистичным, так и неудобоваримым для Латинской Америки.
The idea of normalizing relations with Israel has incited fierce hostility among some imams in the mosques as well as on the Internet. Идея нормализации отношений с Израилем вызвала неистовую ярость у некоторых имамов, излившуюся как в мечетях, так и через интернет.
The US Federal Reserve started phasing out its asset-purchase program (quantitative easing, or QE) in 2014, and began normalizing interest rates in late 2015. Федеральный резерв США начал постепенно сворачивать программу скупки активов (политика количественного смягчения, сокращённо QE) ещё в 2014 году, а к нормализации процентных ставок он приступил в конце 2015 года.
After World War II, the United States deployed forces to Eurasia and played a central role in normalizing the geopolitics of Europe and East Asia. После Второй мировой войны США развернули свои войска в Евразии и стали играть центральную роль в нормализации геополитики Европы и Восточной Азии.
On June 27, Turkish officials announced a deal normalizing relations with Israel after a six-year rift in the wake of the deadly Mavi Marmara incident. 27 июня турецкие официальные лица объявили о нормализации отношений с Израилем после шестилетнего разлада, возникшего из-за инцидента с судном Mavi Marmara, когда погибли люди.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!