<>
Для соответствий не найдено
What's your timeline for nominating? Какие у вас сроки выдвижения?
Putin will probably try out the person as prime minister before nominating him as president. Путин также, вероятно, сначала «испытает» человека в качестве премьер-министра, прежде чем назначить его главой государства.
Will he prove nimble enough to maneuver through the Republican nominating process, given that its early stages are heavily tilted to the right? Окажется ли он достаточно ловким, чтобы пройти через непростую систему номинирования в Республиканской партии, учитывая, что на начальном этапе она сильно перекошена вправо?
Sens. Hillary Clinton and John McCain went even further, nominating Saakashvili for the Nobel peace prize. Сенаторы Хиллари Клинтон и Джон Маккейн пошли еще дальше, выдвинув кандидатуру Саакашвили на получение Нобелевской премии мира.
They should not rush into nominating judges for a court that is still largely on the drawing board. Они не должны спешить с назначением судей в суд, который, по большей части, все еще находится в стадии разработки.
All candidates must first obtain majority backing from a nominating committee likely to be stacked with Beijing loyalists. Все кандидаты должны сначала получить поддержку большинства членов комитета по выдвижению, который, вероятно, будет полон пекинских лоялистов.
The European Central Bank could also, perhaps, be involved, nominating the deputy of the eurozone executive director at the Fund. Европейский центральный банк также мог бы, возможно, участвовать в назначении представителя исполнительного директора еврозоны в фонде.
Finally, the study encourages States to consider nominating persons with disabilities for election to the treaty-monitoring bodies. Наконец, в исследовании государствам рекомендуется рассмотреть вопрос о выдвижении инвалидов в качестве кандидатов на выборные должности в договорных наблюдательных органах3.
In nominating Rex Tillerson as secretary of state, Donald Trump is putting a distinctive personal stamp on U.S. foreign policy. Назначив Рекса Тиллерсона госсекретарем, Дональд Трамп наложил особый личный отпечаток на внешнюю политику США.
Member States had an important role to play in nominating more female candidates for election to United Nations bodies. Государства-члены призваны сыграть важную роль в том, что касается выдвижения большего числа женщин в качестве кандидатов на выборах в органы Организации Объединенных Наций.
In addition, the programme revised the procedures for nominating experts to the roster of experts and posting information on the nominees on the UNFCCC web site. Кроме того, участники программы пересмотрели процедуры назначения экспертов для включения в реестр экспертов и размещения информации о кандидатах на Web-сайте РКИКООН.
Two related but distinct political processes – the Democratic and Republican parties’ nominating contests – will play out over the next year. Два связанных, но различных политических процессов – конкурсы выдвижения со сторон Демократической и Республиканской партий - будут проходить в течение следующего года.
Pfizer is strong in substantive areas of governance such as the ability of independent directors to meet separately from the executive, and fully independent audit, nominating and compensation committees. " Пфайзер " сильна в имеющих существенное значение областях управления, таких, как возможность проведения независимыми директорами встреч отдельно от исполнительного директора, а также полностью независимые комитеты по аудиту, назначениям и установлению размеров оплаты.
One hopes that what emerges from the parties’ nominating processes is insight into how the successful candidates answer three big questions. Хочется надеяться, что из процессов выдвижения кандидатов обеих партий появится понимание того, насколько успешно кандидаты отвечают на три больших вопроса.
Their input to the regular process in developing terms of reference for an assessment, nominating experts and ensuring that assessment products effectively target user communities will be especially valuable. Их вклад в регулярный процесс в плане разработки круга ведения для предстоящих оценок, назначения экспертов и обеспечения эффективной направленности проводимых оценок на общины пользователей будет особенно ценным.
A second issue certain to dominate both parties’ nominating debates is Iran and the international negotiations to contain its nuclear program. Второй вопрос, который наверняка будет одним из главным в процессе выдвижения у обеих сторон - это Иран и международные переговоры по его ядерной программе.
The review process is transparent and governments are invited to participate by nominating experts to various working groups, reviewing and commenting on IPCC draft documents, and approving final IPCC reports. Процесс рецензирования прозрачен, и для участия в процессе приглашаются правительства для назначения экспертов в разные рабочие группы, рецензирования и комментирования черновиков документов МГЭИК, а также утверждения конечных отчетов МГЭИК.
“President Obama started with a much weaker economy than I did,” Clinton said in his nominating speech at the 2012 Democratic Convention. «Президент Обама начал работу на своем посту при гораздо более ослабленной экономике, чем я», — сказал Клинтон в своей речи при выдвижении кандидата на съезде демократов в 2012 году.
In view of the tight schedule suggested by the Task Force, Mr. Stone proposed bringing forward the deadline for nominating experts for the peer review team from 15 to 10 December. С учетом жесткого графика, предложенного Целевой группой, г-н Стоун предложил перенести конечный срок представления кандидатур экспертов для назначения в экспертную группу по обзору с 15 на 10 декабря.
In the European human rights system, the nominating process involves civil society and severe scrutiny by the Parliamentary Assembly of the Council of Europe. В Европейской системе защиты прав человека процесс выдвижения кандидатур предусматривает участие гражданского общества и тщательное рассмотрение каждой кандидатуры Парламентской ассамблеей Совета Европы.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее