Примеры употребления "nominate for the academy award" в английском

<>
In addition, national and regional training activities will continue and a standard training syllabus for the Academy will be finalized. Кроме того, будет продолжена учебная работа на национальном и региональном уровнях и будет доработана стандартная учебная программа для Академии.
The Secretary-General, in accordance with article 2, paragraph 2, of annex II to the United Nations Convention on the Law of the Sea, addressed a note dated 5 December 2006 to States parties inviting them to submit from 15 December 2006 to 14 March 2007 the names of candidates whom their Governments might wish to nominate for the election of members of the Commission, together with statements of qualifications of such candidates. В соответствии с пунктом 2 статьи 2 Приложения II к Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву Генеральный секретарь направил государствам-участникам записку от 5 декабря 2006 года, в которой им предлагается представить в период с 15 декабря 2006 года по 14 марта 2007 года кандидатуры, которые их правительства, возможно, пожелают выдвинуть для выборов в члены Комиссии по границам континентального шельфа («Комиссия»), сопроводив их информацией о квалификации таких кандидатов.
In a note dated 5 December 2006, the Secretary-General invited States parties to submit, from 15 December 2006 to 14 March 2007, the names of candidates whom their Governments might wish to nominate for the election of members of the Commission, together with statements of qualifications of such candidates. Нотой от 5 декабря 2006 года Генеральный секретарь пригласил государства-участники представить в период с 15 декабря 2006 года по 14 марта 2007 года имена кандидатов, которых их правительства желали бы выдвинуть для избрания в члены Комиссии, вместе с информацией о квалифицированности этих кандидатов.
The Parties listed in Annex A to the present decision shall not nominate for the production of essential use volumes of CFCs for the manufacture of metered-dose inhalers in 2010 or any year thereafter. Стороны, перечисленные в приложении А к настоящему решению, не подают заявки в отношении производства количеств ХФУ в рамках основных видов применения для изготовления дозированных ингаляторов в 2010 году или в любые последующие годы.
The Secretary-General, in accordance with article 2, paragraph 2, of annex II to the United Nations Convention on the Law of the Sea, addressed a note dated 29 November 2001 to States Parties inviting them to submit by 11 March 2002 the names of candidates whom their Governments might wish to nominate for the election of members of the Commission, together with statements of qualifications of such candidates. В соответствии с пунктом 2 статьи 2 Приложения II к Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву Генеральный секретарь направил государствам-участникам записку от 29 ноября 2001 года, в которой им предлагается представить к 11 марта 2002 года кандидатуры, которые их правительства, возможно, пожелают выдвинуть для выборов в члены Комиссии, сопроводив их информацией о квалификации таких кандидатов.
Acting pursuant to article 4, paragraph 2, of the Statute, the Registrar, in a note verbale dated 30 November 2001, invited Governments of States Parties to the Convention to submit by 4 February 2002 the names of candidates they might wish to nominate for election as members of the Tribunal. Действуя во исполнение пункта 2 статьи 4 Статута, Секретарь в вербальной ноте от 30 ноября 2001 года предложил правительствам государств — участников Конвенции представить к 4 февраля 2002 года список кандидатов, которых они хотели бы выдвинуть для избрания в качестве членов Трибунала.
She was nominated for an Academy Award for Mildred Pierce. Она была номинирована на Оскар за Милдред Пирс.
By the time the Soviet Union collapsed, he ran an important foreign policy research institute, was a top functionary at the Academy of Sciences and a top adviser to President Mikhail Gorbachev. К моменту распада Советского Союза он возглавлял крупный институт, изучавший международную политику, занимал высокий пост в Академии наук и был советником Михаила Горбачева.
I worked hard to compensate for the loss. Я старательно работал, чтобы восполнить потерю.
The Registrar, in a note verbale dated 12 December 2007, invited Governments of States Parties to submit within a period of two months ending on 7 March 2008 the names of the candidates they might wish to nominate for election to the Tribunal. В вербальной ноте от 12 декабря 2007 года Секретарь предложил правительствам государств-членов представить в двухмесячный срок, заканчивающийся 7 марта 2008 года, фамилии кандидатов, которых они хотели бы выдвинуть для избрания в состав Трибунала.
An academy award nominee thinks I should do TV. Номинант на награду академии думает, что мне следует сниматься на ТВ.
At least that’s what we told our Palestinian interlocutors when they came to this room, actually, after their two or three-day conference in the Academy of Sciences. По крайней мере, именно это мы сказали нашим палестинским собеседникам, когда они пришли в зал для переговоров, вернее, после завершения конференции, проходившей в академии наук в течение 2-3 дней.
I like a dog better than a cat, for the former is more faithful than the latter. Собаки мне нравятся больше, чем кошки, потому что они вернее.
In accordance with that article and other relevant provisions of the statute of the Commission, the Secretary-General, in a note verbale dated 10 October 2005, requested the permanent representatives of States Members of the United Nations to submit to him by 1 June 2006 the names of the candidates whom the Governments of Member States might wish to nominate for election to the Commission, together with statements of qualifications of such candidates. На основе этой статьи и других соответствующих статей Положения о Комиссии Генеральный секретарь в вербальной ноте от 10 октября 2005 года просил постоянных представителей государств — членов Организации Объединенных Наций представить ему к 1 июня 2006 года имена кандидатов, которых правительства государств-членов хотели бы включить в список для проведения выборов в Комиссию, а также сведения о деловых качествах таких кандидатов.
The IPCC report makes it clear that exaggerations of this magnitude have no basis in science – though clearly they frightened people and perhaps will win Gore an Academy Award. В отчёте МГИК ясно говорится о том, что такие фантастические преувеличения не имеют научной основы, хотя они, без сомнения, напугали людей и, возможно, помогут Гору выиграть премию Американской киноакадемии.
The Beijing address Yu listed in the Michigan online directory is the same as the Academy of Equipment Command & Technology, where instructors train Chinese military cadets and officers. Указанный ею в онлайновом справочнике вуза адрес оказался адресом Академии командования вооружений и технологий, где ведется обучение курсантов и офицеров китайских вооруженных сил.
The news was suppressed for the time being. Известие некоторое время было умалчивали.
In accordance with that article and other relevant provisions of the statute of the Commission, the Secretary-General, in a note verbale dated 5 October 2000, requested the permanent representatives of States Members of the United Nations to submit to him by 1 June 2001 the names of the candidates whom the Governments of Member States might wish to nominate for election to the Commission, together with statements of qualifications of such candidates. На основе этой статьи и других соответствующих статей Положения о Комиссии Генеральный секретарь в вербальной ноте от 5 октября 2000 года просил постоянных представителей государств- членов Организации Объединенных Наций представить ему к 1 июня 2001 года имена кандидатов, которых правительства государств-членов хотели бы включить в список для проведения выборов в Комиссию, а также сведения о деловых качествах таких кандидатов.
IMSCO collaborated on the making of the motion picture “Man In The Mirror” starring Martin Sheen and Academy Award nominee Michael Dunn and Johnny Brown, which is being released worldwide in 2007. ММСКО оказала содействие в создании художественного фильма “Man In The Mirror” («Человек в зеркале») с участием Мартина Шина, соискателя премии Академии киноискусств Майкла Данна и Джонни Брауна, который выходит в мировой прокат в 2007 году.
During Sharapova’s adolescence, her father worked several jobs at a time — doing construction, sweeping the floors in grocery stores — to try to pay the academy tuition. Когда Шарапова была подростком, ее отец работал на нескольких работах — помогал на стройке, подметал пол в продуктовых магазинах — чтобы оплатить обучение в академии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!