Примеры употребления "nigh" в английском

<>
He's nigh onto gone. Он почти умер.
That the apocalypse is nigh. Что апокалипсис близко.
Medicine he hasn't used in nigh on 20 years. Методом, который он почти 20 лет уже не использовал.
So, faithful followers, the end is nigh. Что же, верные сторонники, конец близко.
I been here nigh onto a month and I still can't figure you folks out. Я здесь почти месяц и по-прежнему не могу вас понять.
Thirdly, it would be remiss of me if I did not salute the quintessential diplomat in the personality of His Excellency Kofi Annan who, for nigh on 10 years, skilfully steered the United Nations ship through many rough and difficult waters. В-третьих, я не могу не воздать должное истинному дипломату в лице Его Превосходительства Кофи Аннана, который на протяжении почти 10 лет умело направлял корабль Организации Объединенных Наций в нелегком плавании в зачастую бурных водах политики.
Is it possible the hour of mine deliverance is nigh? Возможно ли, что час моего избавления близок?
Tonight we're in two separate rooms, and then tomorrow nigh is the honeymoon suite. Сегодня мы в раздельных комнатах, а завтра в в номере для новобрачных.
When Donald Trump was elected US president a year ago, some said the end of the Paris climate agreement was nigh. Когда год назад Дональд Трамп был избран президентом США, можно было услышать мнение о приближающемся крахе Парижского климатического соглашения.
Mrs Boynton's death gave her family not only financial independence but also a liberation from a tyranny, which had become well nigh insupportable. Смерть миссис Бойнтон привела не только к финансовой независимости семьи, но также и освободила от тирании, которая стала больше невыносима.
Despite the diversity of modern evangelical views on the Bible’s apocalyptic books, polls demonstrate that many of the faithful believe the time is nigh. Несмотря на все разнообразие взглядов современных евангелических общин на эсхатологические библейские книги, опросы наглядно демонстрируют, что многие верующие убеждены: час грядет.
But a short squeeze doesn’t mean the end of the trend is nigh, it usually only means a brief respite, perhaps back to 1.10 or slightly higher. Но «короткое сжатие» не означает близкое окончание тренда, обычно, это говорит о небольшой передышке, возможно, к уровню 1.10 или чуть выше.
Eager to demonstrate to itself and others that a new era is nigh, it begins to probe and to push so as to assay the reaction and explore the possibilities. Желая продемонстрировать себе и остальным, что не за горами новая эпоха, она начинает зондировать почву, толкаться и пинаться, дабы проверить ответную реакцию и изучить имеющиеся возможности.
In what is surely a sign that the apocalypse is nigh I find myself fully in agreement with the Obama Administration’s man in Moscow, Michael McFaul, about the need to immediately repeal the Jackon-Vanick amendment without preconditions or the passage of additional “human rights” legislation. Безусловным признаком приближения апокалипсиса стало то, что я полностью согласен с человеком Обамы в Москве Майклом Макфолом, который говорит о необходимости немедленно, безо всяких предварительных условий и без принятия дополнительных "правозащитных" законов отменить поправку Джексона-Вэника.
Today, when America finally understands how vital an Israeli-Palestinian peace is for its fortunes in the broader Middle East, and the Arab world is for the first time committed to pursuing a comprehensive settlement with Israel, anarchic Palestinian politics is making a decision for peace well nigh impossible. Сегодня, когда США, наконец, осознали важность Палестино-Израильского мира для Ближнего Востока и всего арабского мира, и впервые занялись вопросом урегулирования, анархистские палестинские политики сводят все усилия к установлению мира на нет.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!