Примеры употребления "new book" в английском

<>
Переводы: все123 новая книга97 другие переводы26
Once I sell my new book, we'll be on easy street. А когда я продам свою книгу, мы станем богатыми.
As you can infer from the title of my new book, 13 Bankers: Как вы можете сделать вывод из названия моей книги "13 банкиров:
This new book has been a bestseller for three weeks in a row. Ваша последняя книга была лидером продаж целых три недели.
A lot of you have probably seen Oliver Sacks' wonderful new book called "Musicophilia". Многие из вас, наверняка, знакомы с книгой Оливера Сакса "Музыкофилия".
As Carmen Reinhart and I argue in our new book This Time is Different: Как мы с Кармен Рейнхарт утверждаем в своей книге "Сейчас другое время:
A new book says that a life on Mars will no longer be science fiction. В вышедшей недавно книге говорится о том, что жизнь на Марсе больше не будет научной фантастикой.
A challenging new book by the Harvard University psychologist Steven Pinker says that the answer is "yes." Новая, бросающая вызов устоявшимся взглядам книга Стивена Пинкера, психолога Гарвардского университета, говорит - "да".
Its articles have been cited in over 500 pages of books indexed by Google's new book search engine. Статьи из этого издания цитировались на свыше 500 страницах книг, индексированных новой поисковой системой книг “Google”.
This talk at the US State Department is a foretaste of his major new book, sure to provoke widespread debate. Выступление в Госдепартаменте США даёт представление об идеях его нового крупного труда, которые несомненно вызовут широкие дискуссии.
The publication of a new book in the field of investment may well require some explanatory statement from its author. Публикация нового издания по проблеме инвестиций, наверное, потребует от автора некоторых разъяснений.
Reaction to Harvard psychologist Stephen Pinker's majestic new book, The Better Angels of Our Nature, is a case in point. Реакция на великолепную книгу гарвардского психолога Стивена Пинкера The Better Angels of Our Nature (Лучшие ангелы нашей природы) является наглядным тому примером.
As Kenneth Pyle argues in his interesting new book Japan Rising, these reinventions were responses to external shifts in world politics. Как утверждает в своей книге "Подъем Японии" (Japan Rising) Кеннет Пайл, данные восстановления были ответом на изменения в мировой политики.
In his eloquently written and deeply researched new book The Great Escape: Health, Wealth, and the Origins of Inequality, Princeton University’s Angus Deaton urges caution. В своей новой великолепно написанной и основательно исследованной книге Великий побег: здоровье, богатство и происхождение неравенства профессор Принстонского университета Ангус Дитон призывает к осторожности.
As Harvard’s Meghan O’Sullivan points out in her smart new book Windfall, the shale revolution has a number of implications for US foreign policy. Меган О’Салливан из Гарварда в своей новой книжке «Большой куш» подчёркивает, что у сланцевой революции есть несколько последствий для внешней политики США.
If you’d like to join the fight against neuro-nonsense, you can get my new book Great Myths of the Brain at a 20 per cent discount. Если вы хотите присоединиться к борьбе против нейро-чепухи, то вы имеете возможность получить мою книгу «Великие мифы о мозге» со скидкой в 20%.
He has photographed the past two advertising campaigns for the Paul Taylor Dance Company, and now he is also the force behind the new book Dancers Among Us. Он стал фотографом последних двух рекламных кампаний танцевальной труппы Пола Тейлора (Paul Taylor Dance Company), а недавно в свет вышла его книга под названием «Танцоры среди нас» («Dancers Among US»).
Dani Rodrik, a renowned Harvard University economist, is the latest to challenge the intellectual foundations of the Washington Consensus in a powerful new book titled One Economics, Many Recipes: Известный экономист Гарвардского университета Дэни Родрик - последний из числа тех, кто ставит под сомнение интеллектуальные основы Вашингтонского консенсуса в своей новой влиятельной книге под названием "Одна экономика, множество рецептов:
Harvard professor Benjamin Friedman’s important new book The Moral Consequences of Economic Growth details what the feelings generated by these comparisons mean for social harmony and the success of our economies. В новой значительной работе профессора Гарварда Бенджамина Фридмана «The Moral Consequences of Economic Growth» («Моральные последствия экономического роста») подробно описывается, каково значение ощущений, порождаемых этими сравнениями, для социальной гармонии и успеха нашей экономики.
As you can infer from the title of my new book, 13 Bankers: The Wall Street Takeover and the Next Financial Meltdown (co-authored with James Kwak), the global consequences will be dire. Как вы можете сделать вывод из названия моей книги “13 банкиров: отчуждение Уолл-стрит и следующий финансовый обвал” (написана в соавторстве с Джеймсом Квоком), глобальные последствия будут катастрофическими.
Dani Rodrik, a renowned Harvard University economist, is the latest to challenge the intellectual foundations of the Washington Consensus in a powerful new book titled One Economics, Many Recipes: Globalization, Institutions, and Economic Growth. Известный экономист Гарвардского университета Дэни Родрик – последний из числа тех, кто ставит под сомнение интеллектуальные основы Вашингтонского консенсуса в своей новой влиятельной книге под названием «Одна экономика, множество рецептов: глобализация, институты и экономический рост».
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!