Примеры употребления "neutrality" в английском с переводом "нейтралитет"

<>
Britain had guaranteed Belgium's neutrality. Великобритания гарантировала нейтралитет Бельгии.
He swore the oath of neutrality. Он дал клятву о нейтралитете.
First, any dispute resolution proceeding requires neutrality. Во-первых, любая процедура разрешения конфликтов требует нейтралитета.
Ukraine should declare its military neutrality, endorsed by the West. Украине придется объявить о своем военном нейтралитете, и Запад должен будет это подтвердить.
In 1955 Austria had adopted a constitutional law declaring its permanent neutrality. В 1955 году в Австрии был принят конституционный закон, провозглашающий ее постоянный нейтралитет.
That is, as long as you can keep net neutrality in place. То есть, это все - пока можем поддерживать нейтралитет в сети.
It is favoring one worldview, secularism, over another worldview, religiosity, masquerading as neutrality. Прикрываясь нейтралитетом, он благоволит одному, мирскому мировоззрению, подавляя другое, религиозное.
But in today’s Europe, neutrality in the traditional sense does not exist. Но в сегодняшней Европе, нейтралитета в традиционном смысле не существует.
Neutrality prevented them from becoming candidates so long as the Soviet Union existed. Нейтралитет удерживал их от того, чтобы стать кандидатами в то время, пока существовал Советский Союз.
This has made it easier to attract cooperation or wary neutrality from Asian nations. Это облегчило процесс привлечения азиатских государств к сотрудничеству или настороженному нейтралитету.
“These two principles — universal connectivity and net neutrality — can and must coexist,” he wrote. «Эти два принципа — всеобщий доступ и сетевой нейтралитет — могут и должны сосуществовать», — написал он.
And the reason for this is that most people understand the need for neutrality. А происходит это потому, что большинство людей осознают всю важность нейтралитета.
The end of the Neutrality Act came with the passage of this law in 1941. Конец закона о нейтралитете пришел с течением этого закона в 1941 году.
The Constitutional Act on the permanent neutrality of Turkmenistan was adopted on 27 December 1995. 27 декабря 1995 года Туркменистан принял конституционный закон " О постоянном нейтралитете Туркменистана ".
This year, ideas of armed sovereignty will square off against those of neutrality and flexibility. В этом году идеи вооруженного суверенитета столкнутся с идеями нейтралитета и гибкости.
An appropriate way to do this would be a “Belgian solution:” internationally-guaranteed neutrality for Ukraine. Лучшим способом выхода из этого кризиса может стать «бельгийское решение», то есть гарантированный на международном уровне нейтралитет Украины.
Telegram, with its claims of extra security and neutrality, is the ideal target for such a demonstration. И Telegram с его заявлениями о повышенной защищенности данных и о принципах нейтралитета является идеальной мишенью, на примере которой можно продемонстрировать, насколько все серьезно.
Russia has positioned itself as a paragon of neutrality – let Spain and Catalonia find an amicable solution. Москва изображает из себя образец нейтралитета и призывает Испанию и Каталонию найти взаимоприемлемое решение.
According to him, there should be no neutrality of the government in relation to dangerous ideologies, including religious. Никакого нейтралитета государства в отношении опасных идеологий, религиозных в том числе, быть, по его мнению, не должно.
These compromises state that nothing in the treaties will affect Irish prerogatives on abortion, military neutrality, and taxation. Эти компромиссы излагают, что ничто в соглашениях не повлияет на ирландские прерогативы по проблемам абортов, военного нейтралитета и налогообложения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!