Примеры употребления "nearby" в английском с переводом "соседний"

<>
People from nearby tables came over. Подходили люди с соседних столов.
Russia's Crimea Grab Still Ripples Through Nearby Budgets Захват Крыма Россией продолжает сказываться на бюджетах соседних стран
Nearby windows shook, and birds scattered into the air. Вздрогнули окна в соседних домах, вспорхнули в воздух птицы.
But the most worrying evidence has emerged in a nearby office building. Но вызывающие наибольшее беспокойство свидетельства были найдены в соседнем офисном здании.
“He’s the boss,” a passing friend from a nearby shack said. «Он хозяин», - отозвался их приятель из соседней лачуги, проходя мимо.
This standby facility would normally be located in a nearby country or State. Как правило, такой резервный объект будет находиться в соседней стране или государстве.
Go to a nearby store and get him a yellow or green sports drink! Побежал в соседний магазин и принёс жёлтый или зелёный спортивный напиток!
Carthage invaded Italy in the Second Punic War despite Rome's alliance with nearby states. Карфаген во Вторую Пуническую войну напал на Италию, несмотря на союз Рима с соседними государствами.
They'd been told that these islands, and several others nearby, were populated by cannibals. как будто эти острова и соседние с ними были населены каннибалами.
He met up with two other prisoners and hid with friends in a nearby village. Ким встретился с двумя беглецами и спрятался вместе с ними в соседней деревне.
Authorities have distributed potassium iodide tablets to the nearby towns of Yerham, Dimona, and Aruar. Власти распространили таблетки иодида калия в соседних городах Ерхам, Димона и Аруар.
The nearby tree provides shade on hot days and is also home to a delightful squirrel. Соседние дерево дает тень в жаркие дни, а ещё на нём живёт очаровательная белочка.
Seattle and Vancouver are close geographically, but Vancouver trades more with distant Toronto than with nearby Seattle. Сиэтл и Ванкувер близки с географической точки зрения, но Ванкувер больше торгует с отдаленным Торонто, чем с соседним Сиэтлом.
On Mariupol’s outskirts, shelling is frequently heard from the nearby town of Shyrokyne, where fighting is continuing. На окраине Мариуполя часто слышны взрывы, доносящиеся из соседнего города Широкино, где до сих пор продолжаются бои.
Surgeon Oleksandr Horehlyad lives with his a wife and baby daughter in a nearby 14-story apartment block. Хирург Александр Горегляд живет вместе со своей женой и малолетней дочерью в соседнем 14-этажном доме.
At the same time, it makes no sense to ignore the interests of nearby and historically vested great powers. В то же время, неразумно игнорировать кровные и сложившиеся исторически интересы соседних великих держав.
Sure, it was his home state of Texas and nearby Oklahoma as well as Alaska, but wins are wins. Конечно, это был его родной Техас и соседняя Оклахома, однако победа есть победа.
The city also created linkages with others nearby, with each complementing the others’ comparative advantages, thereby reinforcing collective progress. Город также установил связи с другими соседними городами, каждый из которых обеспечил другим конкурентные преимущества, усиливая, таким образом, совместное развитие.
Some of these pieces will hit nearby protruding parts of the surface and stick, leaving the wall effectively undamaged. Некоторые из них попадут в соседние неровности и прилипнут, оставив стену неповрежденной.
While Sweden and Finland are not NATO members and thus not subject to Article 5, the nearby Baltic states are. Хотя Швеция и Финляндия не состоят в НАТО и, соответственно, не попадают под действие пятой статьи, соседние прибалтийские республики – члены альянса.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!