Примеры употребления "naval exercise" в английском с переводом "военно-морские учения"

<>
Переводы: все30 военно-морские учения26 другие переводы4
It tripled the number of air patrols over Baltic states in May and conducted additional naval exercise in the region. В мае он в три раза увеличил количество самолетов, находящихся на боевом дежурстве в небе над прибалтийскими странами и провел дополнительные военно-морские учения в регионе.
As the eighth iteration of the joint naval exercise, a process initiated in 2012, the process by now appears to be well rehearsed. Как показывают восьмые по счету совместные военно-морские учения, начало которым было положено в 2012 году, этот процесс в настоящее время уже хорошо отлажен.
Seventy ships from the Russian Pacific Fleet also took part, on the heels of a large-scale naval exercise with the People’s Liberation Army Navy. В маневрах также принимали участие 70 кораблей российского Тихоокеанского флота, совсем недавно вернувшиеся с крупномасштабных военно-морских учений, проводившихся совместно с ВМС Народно-освободительной армии Китая.
This year’s Malabar exercise – an annual naval exercise in the Indian Ocean involving the US, India, and Japan – was the largest and most complex since it began a quarter-century ago. В этом году учения «Малабар» (ежегодные военно-морские учения в Индийском океане с участием США, Индии и Японии) стали самым крупными и комплексными за четверть века, то есть за всё время их проведения.
That September 22 article from China National Defense (中国国防报) also offers a rather detailed examination of the second segment of the Russian-Chinese naval exercise, which occurred in the Pacific in September 2017. В этой статье, опубликованной 22 сентября в китайской военной газете China National Defense (?????), содержится довольно детальный разбор второго этапа российско-китайских военно-морских учений, который был проведен в сентября 2017 года в Тихом океане.
On August 12, 2000, an explosion, followed by a massive detonation equivalent to three to seven tons of TNT, occurred on board the Kursk while it was submerged participating in a naval exercise off of Severomorsk. 12 августа 2000 года первый, а затем и второй взрыв мощностью семь тонн в тротиловом эквиваленте произошел на борту подводной лодки «Курск», когда она в подводном положении участвовала в военно-морских учениях неподалеку от Североморска.
Iran then announced that it would conduct naval exercises in the Strait. Тогда Иран объявил, что будет проводить в проливе военно-морские учения.
The recent Chinese-Russian naval exercises in the Mediterranean, for instance, were partly symbolic. Прошедшие недавно в Средиземном море российско-китайские военно-морские учения, например, отчасти носили символический характер.
Russia and Turkey have held a series of joint naval exercises in the Black Sea. Россия и Турция провели в Черном море серию совместных военно-морских учений.
In November, the first ever India-China joint naval exercises were held off the Chinese coast. А в ноябре впервые за всю историю у побережья Китая были проведены совместные индо-китайские военно-морские учения.
Their defense cooperation must be comprehensive and not be limited to strategic dialogue, maritime cooperation, and occasional naval exercises. Их сотрудничество в области обороны должно быть всеобъемлющим и не должно ограничиваться стратегическим диалогом, сотрудничеством в обеспечении безопасности морских территорий и периодическими военно-морскими учениями.
Russia and China are about to kick-off the operational phase of their first ever European joint naval exercises in the Baltic Sea. Россия и Китай готовы начать активную фазу своих — первых в истории — совместных европейских военно-морских учений на Балтийском море.
The US and South Korea should, according to Chinese officials, discontinue holding joint naval exercises there, apparently out of respect for China's new power. США и Южная Корея должны, согласно утверждениям китайского руководства, прекратить проводить совместные военно-морские учения, очевидно в знак уважения к новой мощи Китая.
To reassure its partners, the United States has dispatched diplomatic luminaries, issues statements of solidarity, and conducted naval exercises with some of China’s coclaimants. Дабы успокоить своих партнеров, Соединенные Штаты направляют к ним своих корифеев дипломатии, выступают с заявлениями о солидарности и проводят военно-морские учения совместно с некоторыми претендентами на спорные территории.
Chinese soldiers will take part in the military parade over the weekend, and the two countries will hold joint naval exercises in the Mediterranean next week. В эти выходные китайские солдаты примут участие в военном параде, а на следующей неделе обе страны проведут совместные военно-морские учения в Средиземном море.
India has been intensifying security consultations with Japan and Australia, deepening defense cooperation with Vietnam, and participating in naval exercises with the United States, Japan and Australia. Индия также активизирует консультации по вопросам безопасности с Японией и Австралией, укрепляет военное сотрудничество с Вьетнамом, участвует в совместных военно-морских учениях с США, Японией и Австралией.
More recently, China has continually dispatched naval patrols into the waters surrounding the Senkaku/Diaoyu islands and staged naval exercises in nearby waters, prompting Japan to follow suit. В последнее время Пекин начал регулярно направлять свои военные корабли на патрулирование вод вокруг островов Сенкаку / Дяоюйдао и проводить там военно-морские учения, что заставило Японию последовать китайскому примеру.
Case in point, on April 3 the Nicaraguan Army announced that the U.S. Coast Guard vessel, Reliance (WMEC 615), carried out naval exercises with the Nicaraguan Navy. Наглядной иллюстрацией этого является то, что 3 апреля армия Никарагуа объявила о проведении военно-морских учений с участием американского судна береговой охраны Reliance и ВМФ Никарагуа.
It has formally joined the Indo-U.S. Malabar naval exercises, and sent its largest helicopter carrier to the July 2017 exercise after three months of port visits in Southeast Asia. Она официально присоединилась к индийско-американским военно-морским учениям «Малабар», а в июле 2017 года направила на учения свой крупнейший вертолетоносец после трех месяцев заходов в порты Юго-Восточной Азии.
Retired Royal Navy admiral Alan West also told the newspaper that Britain has “undertaken many naval exercises in the Black Sea in the past but these were much more benign circumstances and with benign intentions. Отставной адмирал британского флота Алан Уэст (Alan West) тоже отметил, что Великобритания «в прошлом провела множество военно-морских учений в Черном море, однако тогда были гораздо более мягкие условия и безобидные намерения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!