Примеры употребления "nature protection" в английском с переводом "охрана природы"

<>
The State Committee for Nature Protection should: Государственному комитету по охране природы следует:
The ministry of nature protection had therefore not recorded any import. Исходя из этого министерство охраны природы не зарегистрировало никакой импорт.
Law on the Principles of Legislation on Nature Protection (29 July 1991) Закон об основах законодательства об охране природы (29 июля 1991 года)
Most environment ministries are responsible for the protection of natural resources, including nature protection. Большинство природоохранных министерств отвечает за охрану природных ресурсов, включая охрану природы.
However, these small remnants may be highly important for nature protection and conservation of biological diversity. Эти небольшие остатки нетронутых лесов, однако, могут иметь высокую ценность с точки зрения охраны природы и сохранения биологического разнообразия.
Biodiversity monitoring is among the responsibilities of the Nature Protection Institute and is focused on protected areas and species. Мониторинг биоразнообразия входит в число обязанностей Института охраны природы и ориентирован главным образом на охраняемые районы и виды.
However, in matters brought to the Nature Protection Board, a charge of DKr 500 (€ 67) has been set for bringing cases. Однако в отношении вопросов, передаваемых на рассмотрение Совета по охране природы, взимается сбор в размере 500 датских крон (67 евро).
“Environmental Expertise” is subordinate to the Minister of Nature Protection; it organizes environmental impact expertise activities and prepares draft expertise conclusions. Организация " Экологическая экспертиза " входит в систему министерства охраны природы; она организует мероприятия по экспертизе воздействия на окружающую среду и готовит проект выводов по итогам экспертизы.
The ministry for nature protection also “conducted inspection control of objects that were using mebr” and collected sectoral methyl bromide consumption data. Министерство охраны природы также " провело инспекцию объектов, на которых используется бромистый метил " и собрало секторальные данные по потреблению бромистого метила.
With financial support from international organizations the Ministry of Nature Protection and NGOs have issued three reference books on environmental information holders. При финансовой поддержке со стороны международных организаций Министерство охраны природы и НПО выпустили три справочника по распорядителям экологической информации.
The Committee was set up in 1989, and it is responsible for State control over nature protection and the use of natural resources. Комитет был учрежден в 1989 году и выполняет функции по государственному контролю за охраной природы и использованием природных ресурсов.
Air quality management is the responsibility of two specially authorized governmental agencies, the State Committee on Nature Protection (Goskompriroda) and the Principal Weather Office (Glavgidromet). Специально уполномоченными государственными органами, которые осуществляют управление качеством атмосферного воздуха при помощи наблюдений, являются Государственный комитет по охране природы (Госкомприрода) и Главгидромет.
The State Institute for Nature Protection was developing a national list of biodiversity indicators and setting up a national biodiversity monitoring programme to improve nature conservation. Государственный институт охраны природы разрабатывает национальный перечень показателей биоразнообразия и создает национальную программу мониторинга биоразнообразия, с тем чтобы улучшить охрану природы.
With regard to verification exercises, Turkmenistan had explained that inspectors from the ministry of nature protection had conducted verification and cross-checking in all regions of Turkmenistan. Что касается проведения проверки, Туркменистан пояснил, что инспектора из министерства охраны природы провели проверку и перекрестную сверку во всех регионах Туркменистана.
To identify NGOs having an interest, the MoE maintains a list of organizations willing to participate in consultations on certain issues (e.g. nature protection or waste management). Для определения НПО, имеющих определенный интерес, МОС ведет список организаций, желающих участвовать в консультациях по некоторым вопросам (например, охрана природы или управление ликвидацией отходов).
After the public hearings, based on the professional conclusion and the public hearings'protocol, the authorized body (currently, the Ministry of Nature Protection) accepts or rejects the expert conclusion; После проведения публичных слушаний уполномоченный орган (в настоящее время таковым является Министерство охраны природы), основываясь на профессиональном заключении и протоколе публичных слушаний, принимает или отклоняет экспертное заключение;
There is a practice of conducting parliamentary hearings of draft laws concerning nature protection with the involvement of representatives from NGOs, independent experts (for example, Land and Water Codes). Существует практика проведения парламентских слушаний по законопроектам в области охраны природы с участием представителей НПО, независимых экспертов (такие слушания проводились, например, по земельному и водному кодексам).
Every two to four years, the Ministry should organize independent auditing activities of the County Environmental Departments and regional Inspectorates in areas related to air, water, waste, and nature protection. Раз в два-четыре года министерству следует проводить независимые проверки уездных департаментов окружающей среды и региональных инспекций по вопросам, касающимся воздуха, водных ресурсов, отходов и охраны природы.
Glavhydromet and the State Committee for Nature Protection should reorganize the air pollution monitoring network, building on possible synergies between the equipment and facilities available to the Ministry of Health. Главгидромету и Государственному комитету по охране природы следует реорганизовать сеть мониторинга загрязнения воздуха, используя возможный синергизм между оборудованием и объектами, имеющимися в распоряжении министерства здравоохранения.
Despite only representing a small proportion of the forest area in a country, remnants of undisturbed forests may be of high value in terms of nature protection and conservation of biological diversity. Хотя остатки нетронутых лесов составляют лишь малую часть от общей лесной площади той или иной страны, они могут иметь высокую ценность в плане охраны природы и сохранения биологического разнообразия.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!