Примеры употребления "охрану природы" в русском

<>
Государственный институт охраны природы разрабатывает национальный перечень показателей биоразнообразия и создает национальную программу мониторинга биоразнообразия, с тем чтобы улучшить охрану природы. The State Institute for Nature Protection was developing a national list of biodiversity indicators and setting up a national biodiversity monitoring programme to improve nature conservation.
Большинство природоохранных министерств отвечает за охрану природных ресурсов, включая охрану природы. Most environment ministries are responsible for the protection of natural resources, including nature protection.
Участники признали, что деградация почв оказывает серьезное воздействие на другие сферы, особенно на охрану поверхностных и подземных вод, на здоровье людей, изменение климата, охрану природы и биоразнообразие, а также на продовольственную безопасность. Participants recognized that soil degradation had a major impact on other areas, notably surface water and groundwater protection, human health, climate change, protection of nature and biodiversity, and food security.
Комиссия также рассмотрела ряд вопросов, связанных с биоразнообразием, включая целевые показатели качества окружающей среды, виды и районы обитания, нуждающиеся в защите, охрану природы в районах за пределами национальной юрисдикции, охраняемые районы моря, оценку экологических последствий человеческой деятельности, подводный шум и прогресс в деле осуществления Региональной стратегии управления балластными водами в Северо-Западной Европе. The Commission also considered a number of biodiversity-related issues, including ecological quality objectives, species and habitats in need of protection, conservation in areas beyond national jurisdiction, marine protected areas, assessments of the environmental impact of human activities, underwater noise and progress in the Regional Ballast Water Management Strategy for North-West Europe.
Рассматривая вопросы опустынивания и засухи, участники РСО признали, что деградация почв оказывает серьезное воздействие на другие сферы, особенно на охрану поверхностных и подземных вод, на здоровье людей, изменение климата, охрану природы и биоразнообразия, а также на продовольственную безопасность. Addressing desertification and drought, RIM participants recognized that soil degradation had a major impact on other areas, notably surface-water and groundwater protection, human health, climate change, protection of nature and biodiversity, and food security.
Лишь недавно люди осознали, как важна охрана природы. It is only recently that people have begun to realize the importance of nature conservation.
Государственному комитету по охране природы следует: The State Committee for Nature Protection should:
Посмотрим на Northern Rangelands Trust (NRT) – организацию, связанную с охраной природы для стабильного и равноправного землепользования в Кении. Consider the Northern Rangelands Trust, an organization focused on creating community conservancies to enable sustainable and equitable land use in Kenya.
Постановление правительства № 415 от 17 июня 1998 года о Государственной программе охраны природы и сельской местности в Чешской Республике. Government resolution of 17 June 1998 No. 415, the State Program for Protection of Nature and the Countryside in the Czech Republic.
Была представлена информация о действующем и планируемом экологическом законодательстве в таких областях, как охрана природных ресурсов, защита атмосферы, сохранение дикой природы, национальное биоразнообразие, предупреждение стихийных бедствий, лесное хозяйство и энергетика. Information was provided on existing and planned environmental legislation in the areas of natural resources protection, atmospheric air protection, wildlife preservation, national biodiversity, disaster management, forestry and energy industry.
Охрана природы находит отклик в сердцах представителей местных политических партий. Conservation resonates with local political parties.
Исходя из этого министерство охраны природы не зарегистрировало никакой импорт. The ministry of nature protection had therefore not recorded any import.
Полный потенциал этих решений подробно описан в новом исследовании, подготовленном моей организацией, фондом «Охрана природы», с участием 15 других ведущих учреждений, работающих в данной области. The full potential of these solutions is detailed in a new study produced by my organization, the Nature Conservancy, and 15 other leading institutions.
Право на подачу апелляции было предоставлено общенациональным ассоциациям и организациям, основным видом деятельности которых является охрана природы и окружающей среды. Right of appeal has been introduced for nationwide associations and organizations that have the protection of nature and the environment as their primary objective.
Они поняли, что это общее дело, которое они начали с сообществом охраны природы. They realized that this was a common cause that they had found with the conservation community.
Закон об основах законодательства об охране природы (29 июля 1991 года) Law on the Principles of Legislation on Nature Protection (29 July 1991)
Совместно с Комитетом по Охране Природы мы помогали заключенным исправительного центра Stafford Creek выращивать исчезающие виды степных растений для восстановления реликтовых степных зон штата Вашингтон. We partnered with the Nature Conservancy for inmates at Stafford Creek Correctional Center to grow endangered prairie plants for restoration of relic prairie areas in Washington state.
Право на подачу апелляции было предоставлено общенациональным ассоциациям и организациям, которые в качестве основной цели занимаются охраной природы и окружающей среды. RRight of appeal has been introduced for nationwide associations and organizsations that have the protection of nature and the environment as their primary objective.
Она попросила частную птицеводческую ферму отдать своих птиц департаменту сельского хозяйства, рыболовства и охраны природы. She asked private poultry give their birds to the Agriculture, Fisheries & Conservation Department.
Мониторинг биоразнообразия входит в число обязанностей Института охраны природы и ориентирован главным образом на охраняемые районы и виды. Biodiversity monitoring is among the responsibilities of the Nature Protection Institute and is focused on protected areas and species.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!