Примеры употребления "national colors" в английском

<>
Similarly, though the Olympics should be an occasion for national pride, foreign – and in particular American – athletes have been told to avoid showing their team colors when outside the grounds. При том, что Олимпиада должна быть поводом для национальной гордости, иностранным - и, в частности американским – спортсменам было сказано, что им стоит избегать показ флагов их команды когда они находятся за пределами территории игр.
Political Islam of all colors has emerged as the main alternative to secular Arab nationalist regimes whose legitimacy, based on the struggle for national liberation, has evaporated due to their inability to resolve economic and social problems, establish the rule of law, and guarantee fundamental freedoms. Политический ислам всех цветов появился как альтернатива светским арабским националистическим режимам, чья легитимность, основанная на борьбе за независимость своих стран, испарилась из-за их неспособности решить экономические и социальные проблемы, установить господство закона и гарантировать фундаментальные свободы.
Mixture of the three primary colors creates black. При смешивании трёх основных цветов получается чёрный.
This national park is full of beautiful scenery. В этом национальном парке много прекрасных пейзажей.
How many colors are there? Сколько здесь цветов?
The official designs of the Government, especially its designs in connection with postage stamps and coinage, may be described, I think, as the silent ambassadors of national taste. Официальный государственный дизайн, особенно связанный с почтой и монетной системой, по-моему, можно охарактеризовать как посольство от национального художественного вкуса.
I like bright colors. Мне нравятся яркие цвета.
Hunting is banned in national parks. В национальных парках охота запрещена.
The rainbow has seven colors. У радуги семь цветов.
The current national anthem of Georgia was accepted in 2004, when Saakashvili came to power. Нынешний Государственный гимн Грузии был принят в 2004 году, когда к власти пришёл Саакашвили.
They like to wear bright colors. Им нравится носить яркие цвета.
A considerable amount of money was appropriated for the national defense. Значительная денежная сумма была выделена на национальную оборону.
He identifies colors and shapes. Он распознаёт цвета и формы.
The text of the national anthem of Canada was first written in French. Текст Государственного гимна Канады сначала был написан на французском языке.
The use of bright colors is one of the features of his paintings. Использование ярких красок — одно из отличий его картин.
I think his death is a national loss. Полагаю, его смерть — это общенациональная потеря.
There live in this world people of all sorts of colors and manners and customs. В этом мире есть люди всех цветов, манер и обычаев.
Afghanistan and Iran both changed their national anthems several times in the course of the 20th century. Афганистан и Иран в ХХ веке несколько раз меняли свои государственные гимны.
error updating profile colors При обновлении цветовой схемы профиля произошла ошибка
Japan's national budget for a new fiscal year is normally compiled in December. Национальный бюджет Японии на новый фискальный год обычно составляется в декабре.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!