Примеры употребления "narrow down" в английском

<>
That should help narrow down the choices. Это должно помочь сузить поиск.
And we can narrow down the search area. И сможем сузить область поиска.
Either way, it helps narrow down the target. Так или иначе это помогает сузить список целей.
I hope this helped narrow down your search, guys. Я надеюсь, это поможет сузить круг ваших поисков.
It might help Angela narrow down the murder weapon. Это может помочь Анжеле сузить круг орудий убийства.
Gunderson helped us narrow down a location to find Bennett. Гандерсон поможет сузить зону поиска Беннета.
Try these things first to help you fix or narrow down the connection problem. Чтобы решить проблему или сузить область поиска решения, в первую очередь выполните следующие действия:
To narrow down the search, you can specify the senders or recipients of messages. Отправители и получатели Чтобы сузить поиск, можно указать отправителей или получателей сообщений.
Try to specify parameter values in a manner that will best narrow down your search results. Укажите значения параметров так, чтобы максимально сузить область поиска.
If the architect is a mad Russian, that doesn't narrow down our list of possibles. Даже если наш Архитектор - чокнутый русский, это не сужает круг подозреваемых.
In order to narrow down Travis's CMR signal, I had to send out a pulse. Чтобы сузить диапазон поиска чипа Трэвиса, я послал импульс.
Well, the presence of it along with the fire information should help Garcia narrow down her list. Ну, само наличие заикания, вместе с данными о пожаре должно помочь Гарсии сузить зону поиска.
Some reports might also have parameters above the graph that let you further narrow down your criteria. В некоторых отчетах над графиками могут быть параметры, которые позволяют дополнительно сузить область отображаемых данных.
Through many such experiments, we were able to narrow down the identity of the Critic to just 12 cells. С помощью множества экспериментов нам удалось сузить поиски Критика всего до 12 клеток.
We should do our utmost to narrow down the remaining differences and achieve consensus on a programme of work expeditiously. И нам следует сделать все возможное, чтобы сузить остающиеся расхождения и оперативно достичь консенсуса по программе работы.
Several States argued that the Commission should amend article 28 in order to narrow down the responsibility of member States. Несколько государств заявили о том, что Комиссии следует внести в статью 28 поправки, с тем чтобы сузить сферу охвата ответственности государств-членов.
Run a Message Trace and View Results describes how to run a message trace to narrow down your search criteria. В разделе Запуск трассировки сообщений и просмотр результатов описано, как запускать трассировку сообщений для сужения критериев поиска.
It only runs above ground in a few places, so we can narrow down the warehouse locations based on that, right? Оно проходит над землей только в нескольких местах, мы можем сузить поиск места, где ее держат, основываясь на этом, правда?
If Alex knows as much as we think she does about this thing, could she help us narrow down our search area? Если Алекс известно об этом столько, сколько мы думаем, она поможет нам сузить область поиска?
Further analyses of country experiences might provide directions that could be explored to narrow down the options of the criterion on “size and/or non-registration.” Дальнейший анализ опыта стран мог бы обеспечить ориентиры, которые можно было бы изучить для сужения вариаций критерия " размеры и/или нерегистрация ".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!