Примеры употребления "naked" в английском с переводом "открытый"

<>
Prohibition of fire and naked flame Запрещение использования огня и открытого пламени
Good thing there's no naked flames about! Хорошо, что здесь нет открытого огня!
Diesel doesn't ignite on contact with naked flames. Дизель не воспламеняется от контакта с открытым огнем.
“S1 (3) Prohibition of smoking, fire and naked flame " S1 (3) Запрещение курения, использования огня и открытого пламени
A naked flame and things like that in your condition? Открытое пламя в вашем-то состоянии?
Amend the heading to read as follows: " Prohibition of smoking, fire and naked flame ". Изменить заголовок следующим образом: " Запрещение курения, использования огня и открытого пламени ".
Double X, jet, ice cream, 36, counter naked waggle at 16-9 Tennessee Free. Сдвоенный крест, маршрут ресивера, мороженное, 36, раскачиваем открытую шашку на 16-9 Теннесси Фри.
S1 (3) Amend the heading to read as follows: " Prohibition of smoking, fire and naked flame ". S1 (3) Изменить заголовок следующим образом: " Запрещение курения, использования огня и открытого пламени ".
On the other, naked ethnic nationalism could provoke separatism in a multiethnic country such as the Russian Federation. С другой, открытый этнический национализм может спровоцировать рост сепаратистских настроений в такой многонациональной стране, как Российская Федерация.
The alliance was possible precisely because the Communists, who may not understand political reform or economics, do understand the naked use - and abuse - of power. Альянс стал возможным именно потому, что коммунисты, которые могут не понимать политических реформ или экономики, прекрасно понимают открытое употребление силы - и злоупотребление ею.
I have long supported weapon transfers to Ukraine because it is a victim of naked aggression and is fighting bravely for its life notwithstanding numerous domestic obstacles. Я давно поддерживаю передачу оружия Украине, поскольку эта страна является жертвой открытой российской агрессии и храбро сражается, несмотря на многочисленные внутренние преграды.
The use of fire or naked flame shall be prohibited on vehicles and containers carrying goods, in their vicinity and during the loading and unloading of these goods. На транспортных средствах и контейнерах, перевозящих грузы, запрещается использование огня или открытого пламени вблизи этих грузов, а также во время их погрузки и выгрузки.
When greater income inequality is a fait accompli, principled discussion may give way to naked class struggle between the new super-rich and those who have only their misery to lose. Если большее имущественное неравенство станет fait accompli (свершившимся фактом), обсуждение этих принципов может привести к открытой классовой борьбе между новыми супер-богачами и теми, кому нечего терять, кроме своей бедности.
The use of fire or naked flame shall be prohibited on vehicles carrying substances and articles of Class 1, in their vicinity and during the loading and unloading of these substances and articles. В случае транспортных средств, перевозящих вещества и изделия класса 1, запрещается использование огня или открытого пламени вблизи этих транспортных средств, а также во время погрузки и выгрузки таких веществ и изделий.
Smoking, the use of fire or of naked flames shall be prohibited on vehicles carrying substances and articles of Class 1, in their vicinity and during the loading and unloading of these substances and articles.” В случае транспортных средств, перевозящих вещества и изделия класса 1, запрещается курение, использование огня или открытого пламени вблизи этих транспортных средств, а также во время погрузки и разгрузки таких веществ и изделий ".
They probably took him to the psychiatric unit when in fact All he needed was a brief controlled demonstration of how petrol behaves when you put it anywhere near a naked flame, because he had no idea how bad it would be. Скорее всего они забрали его в психушку, когда на самом деле ему всего лишь была нужна короткая наглядная демонстрация того, как бензин ведет себя у открытого огня, потому что он и представить себе не мог, как плохо это могло кончиться.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!