Примеры употребления "moulded spectacle glass" в английском

<>
There is little water left in the glass. В стакане осталось мало воды.
Ian McMillan is a poet, his language moulded by the area of Yorkshire he has always lived in. Иэн Макмиллан поэт, его язык вылеплен по образцу Йоркшира, где он прожил всю жизнь.
Starting in March 1967, when the Space Age was less than a decade old, skywatchers from Ukraine to the Caucasus Mountains were repeatedly treated to a spectacle. Начиная с марта 1967 года, когда космической эпохе не исполнилось и десяти лет, любители поглазеть на небо от Украины до Кавказских гор неоднократно оказывались свидетелями яркого зрелища.
The glass is full of milk. Стакан полон молока.
Features moulded fibreglass. Свойства спрессованного стекловолокна.
Grab yourself a vodka, and a mouse, and join me in witnessing the bizarre spectacle that is Russian technology. Налейте водки, хватайте мышь и следуйте за мной, чтобы своими глазами увидеть это странное зрелище — российские технологии.
She picked up one of the glass vases. Она подняла одну из стеклянных ваз.
In all- despite the currently unresolved search for a generally agreed definition of the crime of aggression- the criminality of a certain core of aggressive acts of war can be viewed as validated by customary international law (moulded by the London Charter and the Nuremberg Judgment). В общем, несмотря на то, что в настоящее время все еще разрабатывается общеприемлемое определение преступления агрессии, преступность некоторых основных агрессивных актов войны может рассматриваться как подкрепленная обычным международным правом (зафиксированным Лондонским уставом и Нюрнбергским решением).
The U.S. intelligence community is making a spectacle of itself under political pressure from the outgoing administration and some Congress hawks. Американское разведсообщество выставляет себя на посмешище, действуя под политическим давлением уходящей администрации и некоторых ястребов в Конгрессе.
A glass of sparkling water, please. Стакан газированной воды, пожалуйста.
An expanded plastics box shall comprise two parts made of a moulded expanded plastics material, a bottom section containing cavities for the inner packagings and a top section covering and interlocking with the bottom section. Ящик из пенопласта должен состоять из двух частей, изготовленных из формованного пенопласта: нижней части, имеющей специальные полости для внутренней тары, и верхней части, которая закрывает нижнюю и плотно с ней соединяется.
In Palmyra, the spectacle was great and the messaging unmistakable. Концерт в Пальмире оказался великолепным, а сигнал Путина — совершенно однозначным.
I broke a glass when I did the dishes. Я разбил стакан, когда мыл посуду.
After granulation, the plastic would be moulded into a desired shape under high pressure and temperature, and exposure to substances contained in the plastic might occur, but this would be no different than for the same type of plastic derived from other sources. После грануляции пластмасса отливается в соответствующую форму под высоким давлением и при высокой температуре, и вещества, содержащиеся в ней, могут оказывать воздействие, однако данный процесс ничем не отличается от обработки пластмассы из других источников.
The current media circus, which amplifies every Trump misstep and forces him to stumble again and again, is different from a previous global spectacle of similarly epic proportions – President Bill Clinton's Monica Lewinsky scandal. Нынешний медиа-цирк, который усиливает каждый неверный шаг Трампа и вынуждает его снова и снова ошибаться, отличается от предыдущего глобального зрелища столь же эпических масштабов, а именно от скандала вокруг связи президента Билла Клинтона с Моникой Левински (Monica Lewinsky).
Beer bottles are made of glass. Пивные бутылки сделаны из стекла.
Precisely because of the homogeneity of this common soil, which cannot be moulded by politics and geography, empathic dialogue among human beings is possible. Именно в силу общности этой почвы, не зависящей ни от политики, ни от географии, и возможен сопереживающий диалог между людьми.
Postmodern in the sense that it uses many of the techniques associated with postmodern art and philosophy: pastiches of other’s narratives, simulacra (i.e. fake) institutions, and a ‘society of spectacle’ with no substance. Постмодернистским в том смысле, что она использует множество техник, которые ассоциируются с постмодернистским искусством и философией: компиляции других концепций, имитации (то есть подделка) институтов и «видимость общества» без какого-либо внутреннего содержания.
Broken glass lay scattered all over the road. Осколки разбитого стекла рассыпались по всей дороге.
Look, the whole Pussy Riot trial has just been a thoroughly depressing and rotten spectacle, but I don’t think it’s going to have nearly as de-stabilizing an effect as most people assume. Весь этот суд над Pussy Riot превратился в наводящий уныние гнилой спектакль, но мне кажется, что он не окажет такого дестабилизирующего воздействия, как думает большинство людей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!