Примеры употребления "most importantly" в английском с переводом на русский

<>
Most importantly, we have the motive: Но самое главное, у нас есть мотивация:
And most importantly, it's working. И самое главное, это работает.
And, most importantly, what causes the clusters? А самое главное: Чем вызваны скопления?
Most importantly, these countries are not surrounded by malaria. Самое главное то, что эти страны не окружены малярией.
Most importantly, Germans regard themselves today as one people, once again. Самое главное, немцы сегодня вновь считают себя единым народом.
You get Sideswipe, we get Ari, but, you know, most importantly. Ты получишь Сайдсвайп, мы получим Ари, но ты знаешь, самое главное.
It was, odourless, tasteless, colourless and most importantly, it caught fire. Он существовал, не имел запаха, вкуса и цвета, а самое главное он воспламенялся.
But, most importantly, America's inequality is undermining its values and identity. Но, самое главное, неравенство в Америке подрывает ее ценности и индивидуальность.
Most importantly, both developing and developed countries need to abandon inflation targeting. Самое главное, чтобы и развивающиеся, и развитые страны отказались от планирования инфляции.
Lila Leeds, Robert Gilman, and most importantly, this little girl named Bo Adams. Лайлу Лидс, Роберта Гилмана и самое главное, эту маленькую девочку по имени Бо Адамс.
Most importantly, if resentment by the locals emerges, what political consequences will result? И, самое главное, если среди местных жителей возникнет недовольство, каковы будут политические последствия?
Most importantly, is completion of the FSAP sufficient to achieve the single financial market? И, самое главное, достаточно ли выполнения плана действий в сфере финансовых услуг для создания единого финансового рынка?
Perhaps most importantly, 11 of the 12 million GM farmers are resource-poor smallholders. Возможно, самое главное то, что 11 из 12 миллионов фермеров, выращивающих ГМ культуры, являются мелкими земельными собственниками с ограниченными ресурсами.
Most importantly, liberal voices in Egypt are not merely a response to US democratic initiatives. Что самое главное, либеральные идеи в Египте являются не просто ответом на демократические инициативы США.
Most importantly, the carry trade generates global financial fragility by creating fundamental – and dangerous – mismatches. Самое главное то, что торговля на разнице процентных ставок вызывает глобальную финансовую неустойчивость, создавая фундаментальные и опасные несоответствия.
Perhaps most importantly, market relations contribute to international peace by creating ever-wider forms of association. И, вероятно, самое главное: рыночные отношения способствуют установлению мира во всем мире путем создания более широких форм сотрудничества.
Finally, and most importantly, she questioned the inclusion of P-5 level posts in that category. Наконец и самое главное, должности класса С-5 не должны включаться в эту категорию.
And most importantly, men attribute their success to themselves, and women attribute it to other external factors. И самое главное: мужчины приписывают свой успех себе, а женщины - другим внешним факторам.
Designed for today’s workplace, Office 365 protects your organization, your data, and most importantly, your people. Office 365 разработан с учетом современных условий труда, он защищает вашу организацию, ваши данные, а самое главное — ваших сотрудников.
Most importantly, ongoing instability in the Middle East will deter foreign investment (other than in the oil sector). И, что самое главное, сохраняющаяся нестабильность на Ближнем Востоке, несомненно, отпугнет иностранные инвестиции (за исключением инвестиций в нефтяной сектор).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!