Примеры употребления "mosques" в английском

<>
No more mosques in this back yard Никаких мечетей в этом районе
Several churches and mosques were reportedly set alight. Были подожжены многие церкви и мечети.
Churches and mosques were soon being burned in communal riots. Вскоре в межобщинных стычках запылали церкви и мечети.
We know already about heavy attendance at the country's mosques. Мы уже знаем о хорошей посещаемости мечетей страны.
Bricks were thrown at mosques in Belfast, Manchester, London, Southend and Glasgow. Закидали камнями мечети в Белфасте, Манчестере, Лондоне, Саутенде и Глазго.
Karl, Rasheed, start with the mosques, homeless shelters, don't break anything. Карл, Рашид, начните с мечетей, приюты для бездомных, ничего не отбрасывайте.
In Birmingham, mosques received abusive telephone calls and excrement through their letter boxes. Служители мечетей Бирмингема получали оскорбительные телефонные звонки и находили экскременты в почтовых ящиках.
New mosques are so contentious here that none has been built in over a decade. Новые мечети – это очень острый вопрос, и за последние десять лет в Москве ни одна новая мечеть не была построена.
City Corporations and Imams of various mosques are also involved in the birth registration process. Городские муниципалитеты и имамы различных мечетей также участвуют в процессе регистрации рождения.
But weren't you going to take me to see the old seraglios, mosques and bazaars? Но разве вы не собирались показать мне древние гаремы, мечети и базары?
To him and his supporters, mosques are "hate palaces" and North African muggers are "street terrorists." С его точки зрения и с точки зрения его сторонников, мечети — это «дворцы ненависти», а грабители родом из Северной Африки — это «уличные террористы».
Muslims in The Netherlands are responding by opening up their mosques and reaching out to neighbors. Мусульмане в Нидерландах отвечают тем, что открывают свои мечети и обращаются к соседям.
Soldiers have burned entire Rohingya villages, engaged in sexual violence, destroyed mosques, and provoked mass displacement. Солдаты сжигали целые деревни рохинджа, занимались сексуальным насилием, разрушали мечети и спровоцировали массовое бегство населения.
Muslim leaders standing up in their mosques and urging their congregations to go out and kill infidels. мусульманские лидеры в мечетях, призывающие свою паству к убийству неверных.
Messianic waves from the Middle East, reaching both schools and mosques, help draw young Muslims into radicalism. Мессианские волны с Ближнего Востока, достигая школы и мечети, помогают вовлечь молодых мусульман в радикализм.
I happened to be in Lahore, Pakistan on the day that two mosques were attacked by suicide bombers. Мне случилось побывать в Лахоре, Пакистан, в день, когда две мечети были атакованы террористами-смертниками.
Always keen to assert the freedom to insult Muslims, the Dutch Freedom Party wants to ban all mosques. Всегда выступают за свободу оскорбления мусульман, голландская Партия Свободы хочет запретить все мечети.
"And if we have more mosques, people won't have to stand in the street making other people nervous." – И если у нас будет больше мечетей, то верующие не будут вынуждены стоять на улице и пугать других людей».
Sermons in mosques — even in central Kabul — frequently reflect a growing exasperation with U.S. involvement in the country. Проповеди в мечетях — даже в центре Кабула — нередко отражают растущее недовольство американским присутствием в стране.
This preoccupation with the Middle East is at the heart of young Muslims' politics in British universities, mosques, and websites. Эта озабоченность ситуацией на Ближнем Востоке лежит в основе политики молодых мусульман в британских университетах, мечетях и на сайтах.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!