Примеры употребления "more to the point" в английском

<>
But more to the point, she's my wife-to-be. Но самое главное, она моя будущая жена.
More to the point, discussion of these potential causes has been open and frank. Главное, что обсуждение причин случившегося ведется открыто и честно.
More to the point, given the rising probability of a military conflict between nuclear powers, what other choice do we have? Но главное, учитывая растущую вероятность возникновения военного конфликта между ядерными державами, какой еще у нас остается выбор?
More to the point, the weak PPI report has thrown some cold water on the June-Fed-rate-hike crowd ahead of next week’s highly anticipate FOMC meeting and press conference. Главное, что слабый показатель PPI несколько охладил пыл по поводу июньского повышения процентных ставок ФРС накануне столь ожидаемого заседания FOMC и пресс-конференции на следующей неделе.
Perhaps more to the point, the current technical and fundamental pictures suggests that GBPCHF is well positioned to build on its gains and make a run for the 1.50 level in the coming days. Возможно, главное, что согласно текущей технической и фундаментальной картинам, пара GBPCHF вполне готова укрепить рост и сделать рейд к уровню 1.50 в ближайшие дни.
More to the point, the world has moved on. Более того, мир не стоит на месте.
More to the point, this is not a new war. Более того, это не новая война.
More to the point, does Trump support anti-American politicians? И, прежде всего, поддерживает ли Трамп антиамериканских политиков?
More to the point, I want them under lock and key. А я хочу держать их всех под надёжным замком.
More to the point, Europe does not really have a choice. Кроме того, у Европы на самом деле нет выбора.
More to the point, “It’s going to be possible within our lifetimes.” А затем уточнил: «Это будет возможно еще при нашей жизни».
More to the point, Brazil has run out of good – let alone easy – options. Следует также отметить, что Бразилия уже исчерпала хорошие варианты, не говоря уже о лёгких.
Or more to the point, how do you know if a program will ever stop? А ещё точнее, откуда мы знаем, что программа вообще остановится?
More to the point, he knew it posed no threat to his election, quite the contrary. Более того, он знал, что это не угрожает его успехам на выборах, как раз наоборот.
More to the point, the whole CIA operation that was taking the kickbacks has been wound up. А ближе к делу, вся история с ЦРУ, которое получало от него деньги, всплыла на поверхность.
More to the point, nobody expects allies to be fully transparent or entirely open with each other. Более того, никто и не ожидает, что союзники будут друг с другом абсолютно откровенными или абсолютно открытыми друг перед другом.
Increased spending on infrastructure by governments, to boost investment and growth directly, is more to the point. Повышение государственных расходов на инфраструктуру с целью напрямую стимулировать инвестиции и рост экономики выглядят более подходящим лекарством.
More to the point, there is plenty of precedent for warm relations between the United States and Russia. Что важнее, есть множество прецедентов для теплых отношений между Соединенными Штатами и Россией.
More to the point, it’s now clear that not everybody in London is terribly upset by this news. Более того, сейчас стало ясно, что далеко не все в Лондоне огорчены такими результатами.
Or more to the point, how much have you read about that frozen conflict causing any bigger or broader problems? Или — что более важно — много ли вы читали о том, что в результате замораживания конфликта возникли более серьезные или масштабные проблемы?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!