Примеры употребления "moneys" в английском

<>
The term “Member of a terrorist organization” as defined by the Ordinance means a person belonging to a terrorist organization and includes a person participating in its activities, publishing propaganda in favor of a terrorist organization or its activities or aims, or collecting moneys or articles for the benefit of a terrorist organization or activities. «Член террористической организации» определяется в этом Указе как лицо, принадлежащее к террористической организации, и применяется в отношении лица, участвующего в ее деятельности, распространяющего пропагандистские материалы в интересах террористической организации или ее деятельности или планов или собирающего финансовые средства или предметы для террористической организации или ее деятельности.
The trustees of any charity incorporated under the provisions of this Law shall in books to be kept by them for that purpose regularly entered full and true accounts of all moneys received and paid respectively on account of such charity, and shall also at the end of every year prepare and transmit to the Administrative Secretary the following accounts:- Попечители любой благотворительной организации, зарегистрированной согласно положениям настоящего Закона, в бухгалтерских книгах, которые они должны вести для этой цели, регулярно, в полном объеме и точно отражают все средства, полученные на счет такой благотворительной организации и выплаченные с ее счета, и, кроме того, в конце каждого года готовят и препровождают административному секретарю следующие счета:
recovering costs in civil legal aid cases where the legal aid litigant has been awarded costs in a matter and channelling such recovered costs into the legal aid fund taxing any award made in civil legal aid cases and channelling the moneys paid into the legal aid fund fixing a percentage of the State's criminal justice budget to be allocated to legal aid services. возмещение издержек по делам об оказании гражданско-правовой помощи в случаях, когда судебные издержки присуждаются истцу, испрашивающему правовую помощь, и направление таких возмещенных издержек в фонд правовой помощи; налогообложение всех выплат по делам об оказании гражданско-правовой помощи и направление выплаченных средств в фонд правовой помощи; выделение доли государственного бюджета в области уголовного правосудия на финансирование служб правовой помощи;
On separation, a staff member who has taken advance annual or sick leave beyond that which he or she has subsequently accrued shall make restitution for such advance leave by means of a cash refund or an offset against moneys due to the staff member from the United Nations, equivalent to the remuneration received, including allowances and other payments, in respect of the advance leave period. По прекращении службы сотрудники, взявшие авансом ежегодный отпуск или отпуск по болезни, превышающий число дней, которые впоследствии у них накопились, должны выплатить наличными возмещение за такой взятый авансом отпуск либо из средств, причитающихся им от Организации Объединенных Наций, должна быть удержана сумма, эквивалентная вознаграждению за взятый авансом отпуск, включая надбавки и другие платежи.
Upon separation, a staff member who has taken advance annual or sick leave beyond that which he or she has subsequently accrued shall make restitution for such advance leave by means of a cash refund or an offset against moneys due to the staff member from the United Nations, equivalent to the remuneration received, including allowances and other payments, in respect of the advance leave period. По прекращении службы сотрудники, взявшие авансом ежегодный отпуск или отпуск по болезни, превышающий число дней, которые впоследствии у них накопились, должны выплатить наличными возмещение за такой взятый авансом отпуск либо из средств, причитающихся им от Организации Объединенных Наций, должна быть удержана сумма, эквивалентная вознаграждению за взятый авансом отпуск, включая надбавки и другие платежи.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!