Примеры употребления "moisture" в английском с переводом "влажность"

<>
Crop rotation to ensure better management of soil fertility and moisture; использование севооборота для обеспечения лучшего регулирования плодородия и влажности почв;
1015: 1992 Brown coals and lignites- Determination of moisture content- Direct volumetric method. 1015: 1992 Бурые угли и лигниты- определение влажности- прямой волюметрический метод.
Topography, vegetation and soil moisture were identified as key parameters for water resource management. В качестве главных параметров для регулирования водопользования были выделены данные о рельефе местности, имеющейся растительности и влажности почвогрунта.
Winds blowing across the Indian Ocean collect moisture and sweep northwards towards the Himalayas. Ветры, дующие в направлении Индийского океана собирают влажность и сметают к северу к Гималаям.
The first soil moisture data were provided by the Austrian partner in October 2006. Первые данные о влажности почвы были представлены в октябре 2006 года австрийским партнером.
The effects of moisture on various types of munitions and associated materials are as follows: Эффект влажности для различных типов боеприпасов и связанных с ними материалов состоит в следующем:
The cheese that is produced from the milk can have other attributes like moisture and age. Сыр, производимый из молока, может иметь другие атрибуты, например, влажность и срок вызревания.
When I took this picture, the window was frozen because of the moisture of the night. Когда я снимал этот кадр, иллюминатор был покрыт наледью из-за ночной влажности,
Astrophysicist Adam Frank succinctly explained: “greater warmth means more moisture in the air which means stronger precipitation.” Астрофизик Адам Франк объяснил это очень кратко: «рост температур означает, что растёт влажность воздуха, а это ведёт к росту количества осадков».
Accurate knowledge of soil moisture and land cover were useful in the prediction and early warning of floods. Наличие точных данных о влажности почвогрунта и растительном покрове оказалось весьма полезным для прогнозирования возможных наводнений и раннего предупреждения о них.
It would be essential to provide mother and clone with the appropriate environment of temperature, moisture and diet. Необходимо будет обеспечить матери и клону подходящую среду – температуру, влажность, питание.
Improper storage- moisture and extreme temperatures (hot or cold) can adversely affect explosive compositions, resulting in higher failure rates; ненадлежащее хранение- влажность и экстремальные температуры (жара или холод) могут неблагоприятно сказываться на взрывчатых составах, что приводит к повышению коэффициентов отказа;
Groundwater plays an important role in maintaining soil moisture, stream flow, springs discharge, river base flow, lakes, vegetation and wetlands. Грунтовые воды играют важную роль в поддержании влажности почвы, движения потоков, выхода родников, речного стока, озер, растительности и водно-болотных угодий.
With this project, the method of soil moisture assessment for wetlands using information derived from microwave satellite data was invented. В этом проекте был изобретен метод оценки влажности сильно увлажненных земель по информации, полученной на основе микроволновых спутниковых данных.
Traditional rainwater harvesting methods need to be adopted, to store water when available and also to improve soil moisture management. необходимо брать на вооружение традиционные методы сбора дождевой воды, хранить воду, когда для этого имеются возможности, а также повышать эффективность регулирования почвенной влажности.
Secondly, it participated in the task on hydrological validation of satellite products on precipitation, snow and soil moisture using hydrological models. Во-вторых, Словакия участвовала в проведении с помощью гидрологических моделей оценки качества спутниковых информационных продуктов, касающихся характеристик осадков, снежного покрова и влажности почвы.
And, out here, the tears cause moisture in your ski goggles, and it froze on the inside, so I couldn't see. И в результате слёзы создают влажность в лыжных очках, намерзают на них изнутри, так что я ничего не мог видеть.
5069-1: 1983 Brown coals and lignites- Principles of sampling- Part 1: Sampling for determination of moisture content and for general analysis. 5069-1: 1983 Бурые угли и лигниты- принципы пробоотбора- часть 1: отбор проб для определения влажности и общего анализа.
The aim of the project is to obtain soil and vegetation parameters using a cloud-water model describing surface roughness and soil moisture. Цель проекта- получение параметров почвы и растительности с помощью модели облачной воды, описывающей неровность поверхности и влажность почвы.
Several studies have established the positive impact of zero tillage on water infiltration capacity, soil moisture content, soil erosion and water-holding capacity. В нескольких исследованиях говорится о положительном влиянии нулевой обработки почвы на ее водопроницаемость, влажность, противоэрозионную и влагоудерживающую способность.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!